科学家正试图把已灭绝动物的特征与现存类似动物相比较。
Scientists are attempting to compare features of extinct animals with living analogues.
在那里,由于人们通过燃烧森林以开垦农业用地,濒临灭绝动物的生存受到严重威胁。
There the animal is under threat of extinction due to the burning of the forest to make way for agricultural land.
这被牛津的研究人员用511个不同的例子证明了,它们的范围从已灭绝动物的化石到现存的例子都有。
This was verified by the Oxford researchers using 511 different samples ranging from extinct species only available as fossils, up through current living examples.
2008年,这个小组从eBay网上买了猛犸象的毛发,并对猛犸象的整个基因组进行排序——首个灭绝动物的基因组。
In 2008, that same team bought mammoth hair on eBay and sequenced the entire mammoth genome-the first genome of an extinct animal.
动物法最强力的功能是其指定(濒临灭绝动物)“生存栖地” 的权利,指定区内严格地限制人们开发、耕种和采矿。
The act's most powerful tool is the power to designate “critical habitats”, in which development, farming and mining are greatly restricted.
科学家相信,猛犸象的这种遗传性适应技术(为适应北极寒冷的环境,静脉中出现防冻剂),可能能够被用于复活其他已灭绝动物的身体部位或者蛋白质。
The scientists believe the genetic adaptation technique could be used to resurrect body parts and proteins from other extinct animals.
在研究灭绝的动物时,总要做一些猜测。
There's always some guesswork when studying extinct animals.
火山爆发可能会使所有的动物灭绝。
Volcanic explosions could bring the whole animal species to extinction.
在这些濒危动物灭绝之前,我们必须保护它们。
We must protect these endangered animals before they become extinct.
为什么会发生野生动物濒临灭绝和迁徙的现象?
Why did the near extinction and migrations of wild animals occur?
寒武纪大爆发涉及迅速的进化分化,随之而来的是许多独特动物的灭绝。
The Cambrian explosion involved rapid evolutionary diversification, followed by the extinction of many unique animals.
这些动物由于遭到无情的捕猎而濒于灭绝。
The animals were ruthlessly hunted to the verge of extinction.
据他发现,人类不必大量捕杀这些动物,就可以使它们走向灭绝。
One thing he found was that humans didn't necessarily have to kill these animals in great numbers in order to nudge them toward extinction.
然而,如果能给被捕食的动物提供一些它们在野外时那样的安全区域,它们的数量会降到很低但不灭绝。
However, if safe areas like those prey animals have in the wild are provided, the prey population drops to low level but not extinction.
其中最著名的是1973年的《濒危物种法案》,该法案旨在保护濒临灭绝的动物物种。
The biggest was the Endangered Species Act of 1973, which protects imperiled animal species from extinction.
要防止动物文化灭绝可能为时已晚。
It might already be too late to prevent animal cultures from extinction.
化石记录表明,在地球有动物居住的所有时期,已经有五次大灭绝发生,恐龙是最近的一次。
The fossil record indicates that in all the time that animals have inhabited Earth, there have been five great mass extinctions, dinosaurs being the most recent.
一种罕见的树蛙,泥鱼和蜥蜴都在成千上万种濒临灭绝的动物之中。
A rare tree frog, a mudfish and lizards are among the thousands of species threatened by extinction.
一个方法是通过提供新的避难所、新的栖息地来帮助防止一些濒危巨型动物的灭绝。
One is to help prevent the extinction of some endangered megafauna by providing new refuges, new habitats for them.
恐龙灭绝受到巨大关注,但却没有多少人关注巨型动物,这让人感到诧异。
Given how much ink has been spilled on the extinction of the dinosaurs, it's a wonder that even more hasn't been devoted to megatauna.
唯一明确的解释是人类的过度捕猎导致了各种哺乳动物的灭绝。
The only clear explanation is that humans caused the extinction of the various mammal species through excessive hunting.
这可能导致我们进入一个恶性循环,即越来越多的植物和动物也濒临灭绝。
This can lead us on a downward spiral with more and more plants and animals becoming endangered as well.
灭绝也不仅仅局限于大型动物:小型动物、植物和昆虫的消失,或许不是全部都由于人类的食用而消失。
Nor were extinctions confined to large animals: small animals, plants, and insects disappeared, presumably not all through human consumption.
如果这些大型猫科动物灭绝了,那么它们捕食的小型动物将会使森林中物种的密度过高。
If these great cats become extinct, the smaller animals they prey upon will overpopulate the forests.
海龟、北极熊和大熊猫只是世界上成千上万濒临灭绝的动物中的一部分。
Sea turtles, polar bears and giant pandas are just some of the thousands of animals in this world that are at risk of extinction.
伯吉斯页岩地层中也有许多代表着现代动物群中已经灭绝的物种的化石。
The Burgess Shale formation also has fossils of many extinct representatives of modern animal groups.
当史前人类来到一处新地方时,一些奇怪的事情发生在大型动物身上,那就是它们突然灭绝了。
When prehistoric man arrived in new parts of the world, something strange happened to the large animals: they suddenly became extinct.
人类学家谢泼德·克雷奇指出,即使在没有证据证明古印第安人猎杀大型动物的地区,大型动物也灭绝了。
Anthropologist Shepard Krech points out that large animal species vanished even in areas where there is no evidence to demonstrate that Paleoindians hunted them.
人类学家谢泼德·克雷奇指出,即使在没有证据证明古印第安人猎杀大型动物的地区,大型动物也灭绝了。
Anthropologist Shepard Krech points out that large animal species vanished even in areas where there is no evidence to demonstrate that Paleoindians hunted them.
应用推荐