火车还要多少分钟就要到达呢?
下一班火车还要隔两小时到。
当弗洛伊德先生被一张火车时刻表搞得不知所措,或是他明明已经站在咖啡店门口了,却还要询问路人那里有咖啡店,都让人觉得他就和普宁教授一样可爱。
Freud is as lovable as Professor Pnin when he pores hopelessly over a train schedule or asks a stranger the way to a coffee shop while standing in front of a coffee shop.
这种方式对总碳排放量的贡献依旧很大:占到将近总量的15- 17%,这比全世界所有交通工具——轮船,汽车,火车和飞机——所排出的碳量还要多。
And its contribution to emissions is still large: say 15-17% of the total, more than the share of all the world's ships, cars, trains and planes.
我画汽车的能力比画火车,还要差。
My ability to draw cars is even worse than my ability to draw trains.
“我很愿意这么做,只是现在我还要去赶一辆火车。”亨利站起来说道。
“I’d be delighted to, ” Henry says, standing up, “but I’m afraid rightnow I have a train to catch.”
这家公司打算把这种系统安装在带拖车的冷冻卡车上,之后还要把技术应用在火车头上。
The company has a deal to install such systems on refrigerated truck trailers, and plans to later adapt the technology for locomotives.
我还要在雨里吃。还要摸黑吃。还要在火车上吃。还要在车里吃。还要在树上吃。
And I will eat them in the rain. And in the dark. And on a train. And in a car. And in a tree.
一跳就能跃过高楼大厦,比火车头还要有力量,比子弹还要快,能在水上行走,而且帮上帝订定政策。
Leaps over tall buildings in a single bound, is more powerful than a locomotive, is faster than a speeding bullet, walks on water, and gives policy to God.
在这个桥上行走非常危险,下面是电气化铁路,而且桥距地面有6米多高,还要小心桥上的火车。
Very dangerous to walk in the bridge, the following is electrified railway and Bridges from the ground 6 meters tall, and train to be careful on the bridge.
好啦,别磨蹭啦,孩子,我们还要赶火车呢。
他们在卧车包厢里安顿停当,火车甩开市郊无边无际的树林,冲进凄清的春光中。这时交谈反而比阿切尔预料的还要轻松。
Once they were settled in their compartment, and the train, shaking off the endless wooden suburbs, had pushed out into the pale landscape of spring, talk became easier than Archer had expected.
中国人已经在为昂贵的教育和难以负担的住房而尽力储蓄。如今其中许多人还要再为火车票省吃俭用了。
Chinese are already saving a lot for expensive higher education and barely affordable housing. Now many of them will have to save some more for a train ticket.
我们没赶上火车,而且还要等两个小时才能坐下一班车。
We missed the train, and on top of that we had to wait for two hours for the next one.
比方说从芝加哥运货到纽约,要是我们能够大量雇用人力,我们何必还要用火车,让人扛起货物背过去得了。
Why should freight be carried from Chicago to New York by railroad when we could employ enormously more men, for example, to carry it all on their backs?
虽然我还要赶火车,但还是询问能否给他拍张照,他愉快地答应了。
Although I had a train to catch, I asked him if I could take his photograph. He gladly agreed.
我打过几次,但是要拿着器具做三趟火车,一段的士车,还要走800米实在太困难了。
Chris: I've played a few times but it's just too much trouble to drag my equipment on three trains and a taxi and about a 800 meter walk.
我都快忘了中国的火车站有多拥挤了,也许应该说秩序比在机场排队和保持队形还要混乱。
I'd forgotten that the crowds in Chinese train stations are, shall we say, generally less orderly than the typical airport crowd when it comes to forming and remaining in lines.
火车在晚上七时抵达。我们还要多等十分钟。
The train arrives at 7:00pm. We have to wait ten more minutes.
如果你错过了这班火车,那就意味着你还要等30分钟。
If you miss this train, that will mean waiting for another 30 minutes.
检票员说,“事故比我当初想像的还糟糕,马戏团的火车出轨,有的车厢横在车轨上,我们无法通过,估计还要等两个小时。
The wreck is a worse one than I thought at first, and some of the cars of the circus train are across the track so we can't get by. We may be here two hours yet.
检票员说,“事故比我当初想像的还糟糕,马戏团的火车出轨,有的车厢横在车轨上,我们无法通过,估计还要等两个小时。
The wreck is a worse one than I thought at first, and some of the cars of the circus train are across the track so we can't get by. We may be here two hours yet.
应用推荐