记录还表明那些女看守呆在后面等待着大火燃尽,阻止火继续蔓延,阻止任何在大火的掩护下逃跑的企图。
It indicated that the women guards had stayed behind to wait out the end of the fire, to prevent any of them from spreading and to prevent any attempts to escape under the cover of the flames.
我火起来,打了个电话给那女的,讲了几句难吃的话,同时跟他说以后不要来往,以前的事不计较。
I fire up, I called the phone with that woman, say a few unpalatable, then at the same time tell him that they must not travel, the former do not care about.
但纸里终于是包不住火的,在祖儿的结婚周年纪念日将要来临之际,二女终于发现了真情。
But in the paper is finally cannot wrap up the fire, when ancestor's wedding anniversary commemoration day is going to approach, two females have discovered the true feelings finally.
任何人都不应当轻视它,因为火一旦碰触到可燃物,就会变成大猛火,而烧死那个轻视它的笨蛋,不管他是男是女。
A person shouldn't disparage it. For if it gains sustenance, becoming a great mass of flame, it may someday burn the fool, whether woman or man.
任何人都不应当轻视它,因为火一旦碰触到可燃物,就会变成大猛火,而烧死那个轻视它的笨蛋,不管他是男是女。
A person shouldn't disparage it. For if it gains sustenance, becoming a great mass of flame, it may someday burn the fool, whether woman or man.
应用推荐