过去公司谴责激进投资者只关注短期利润。
In the past companies have condemned activist investors for focusing on short-term profits.
我认为,雅虎从未面临来自激进投资者的严重考验。
I would argue that Yahoo! 's never faced a serious test from an activist investor.
激进投资者负起一些责任,并且成为抓住机遇的重要催化剂。
Activist investors provide some accountability and can be important catalysts for change.
雅虎董事会将面对来自激进投资者勒布的真正考验。
The board is going to face a real test from a real activist in Loeb.
这种冲突只会让这些激进投资者在欧洲公司的已有恶名更加昭著。
Such a fight would give activist investors even more of a bad name than they already have in corporate Europe.
他也因此不得不将两个董事会席位给予两个曾经公开斥责他的激进投资者。
He has had to give board seats to two activist investors who had loudly criticised him.
事实上作为激进投资者我可以赚很多钱,表明我在美国许多公司的管理方法都有问题。
The fact that I can make so much money as an activist investor shows that something's wrong with governance in most of corporate America.
当然我知道,爱康是一个“激进投资者”,但我不知道为什么他要打电话给我。
I knew, of course, that Icahn was an "activist shareholder," but I had no idea why he might be calling.
如今,我们有了一位真正的激进投资者。他就是丹·勒布(Dan Loeb),其名声可不比艾因·霍恩差。
Now, we have a true activist investor in Dan Loeb whose reputation is as good as Einhorn's.
正在持续的金融危机,激进投资者对高管奢华的奖金和阴暗的公司治理的抨击而获得其他一些股东的同情声。
Following the financial crisis, attacks by activists on executives' lavish bonuses and murky corporate governance may get a more sympathetic hearing from other shareholders.
保守投资者当然应该采取敬而远之的态度,而激进投资者则应该精挑细选一番,因为大肆宣传和殷殷热望并不能代替尽职调查。
Conservative investors should certainly stay away. Aggressive investors should be selective, as hype and hope cannot substitute due diligence.
在与激进投资者卡尔·爱康争夺委托投票权失败之后,百视达当时在任CEO不得不面对一个新的难题:执行战略受到董事会的一致反对。
After losing a proxy fight to the activist investor Carl Icahn, Blockbuster's then CEO faced a new obstacle: executing strategy in the face of boardroom opposition.
激进投资者往往在波动不定的环境中风生水起,但有迹象表明由于洛布发起了其他攻势,他针对苏富比管理层的攻击已被搁置一边。
Activist investors tend to thrive in volatile environments, but there are signs that Mr. Loeb's campaign against Sotheby's management has been put on the back burner as he launches other fights.
‘过于激进的会计制度会扭曲公司真正的财务状况并误导投资者。’
'Overly aggressive accounting can distort a company's true financial condition and mislead investors.'
但是这并不是说他们就不喜欢象投资者一样激进地击球。
But that does not mean they don't like to bat aggressively as investors, too.
迄今为止,达尔富尔激进分子取得的最大成就似乎就是令投资者改变了主意。
So far, the biggest success of the Darfur activists appears to have been in swaying investors.
对投资者而言,这意味着你必须对你的所作所为深思熟虑,并且确保你的决定都必须是循序渐进的,而不能过于激进和猛烈。
For investors, that means being deliberate in everything you do and making sure that all your decisions are gradual and incremental, rather than sudden and drastic.
如果市场崩溃,激进的投资者——无论是个人还是企业——将会发现自己身处困境。
If the market crashes, aggressive investors, whether individuals or firms, will find themselves in trouble.
根据这项调研发现大多数投资者不太关注生物技术产业的激进主义。
Most investors pay little attention to activism in the biotech sector, according to the study.
也就是说,市场在压力急剧增大时,投资者如果不能买入瑞士法郎或日元,那么出于流动性的考虑他们就会以更激进的方式大举购入美元。
That is, if the market cannot buy CHF or JPY when market stress intensifies sharply, then it will pile into the USD in a more aggressive manner for liquidity.
特别是,一些根深蒂固的投资者对目前的市场地位,将是过于激进清算。
In particular, some deep-set of investors, in the current market position would be too radical a liquidation.
百胜集团董事会成员、激进的投资者基思·迈斯特一手促成了拆分中国业务的决定。
The decision to spin off Yum's Chinese business has been pushed by activist investor Keith Meister, who is a member of Yum's board of directors.
有些投资者表现的更加激进,沃思堡顾问公司的马克·哈特,已经在使用看跌期权做空人民币。
Some investors are more creative. Mark Hart of Corriente Advisors, a hedge fund, has bought put options on the yuan, betting that the value of the currency will decline.
“超高净值人士是非常激进的投资者,”他表示。
"Ultra-high net worth individuals are very aggressive investors," he said.
“超高净值人士是非常激进的投资者,”他表示。
"Ultra-high net worth individuals are very aggressive investors," he said.
应用推荐