• 大陆的强大澳门回归坚强后盾

    The powerful mainland is the strong supporter.

    youdao

  • 升旗仪式的举行为了纪念澳门回归祖国八周年。

    The flag-raising ceremony was held to mark the eighth anniversary of the region's return to the Chinese motherland.

    youdao

  • 澳门回归祖国已经周年。

    Aomen has returned China for ten years.

    youdao

  • 1999年澳门回归时,夏礼贤已经澳门的一名常驻居民了,他也早把澳门当作自己心目中的

    Before Macau's handover to China in 1999, Bruning had already lived in Macau for around 15 years and regarded the region as his second home.

    youdao

  • 澳门自从199912月20日在经过112年葡萄牙殖民统治回归中国后基本上保持原貌,因而游客们还是情有独钟的。

    Macau is largely unchanged since being returned to Chinese rule on December 20th 1999 after 112 years as a Portuguese colony and visitors appreciate it.

    youdao

  • 而现在澳门许多中式建筑因为已经回归了,已经我们中国一部分了。

    This is one of them. Now Macau has many Chinese buildings. Because it came back. It is a part of our China now.

    youdao

  • 而现在澳门许多中式建筑因为已经回归了,已经我们中国一部分了。

    This is one of them. Now Macau has many Chinese buildings. Because it came back. It is a part of our China now.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定