运作不力的“文化年”如潮水般在一个地方涌进涌出,带来一时的风光,但并没有给当地带来持久的好处。
A badly run "year of culture" washes in and washes out of a place like a tide, bringing prominence for a spell but leaving no lasting benefits to the community.
全国各地的电话像潮水般打来。
问询从世界各地如潮水般涌来。
各种想法如潮水般涌上我的心头。
他们被推来搡去,并受到了潮水般的辱骂。
They were jostled and subjected to a torrent of verbal abuse.
这很成功。数百人的捐款如潮水般涌来。
It worked perfectly. Donations began flooding in from hundreds of people.
几乎是立刻,订单开始如潮水般涌入。
在他告别舞台之后,钢琴天才潮水般涌现。
动机并不恒久存在,它来了又走,走了又来,像潮水般。
Motivation is not a constant thing that is always there for you. It comes and goes, and comes and goes again, like the tide.
中国一直备受关注,其学生如潮水般涌入西方的校园。
China has been the big story, its students flooding Western campuses.
该系统可以帮助士兵充分利用潮水般涌入大脑的信息流
The system can help soldiers make sense of the flood of information streaming in
潮水般猛力向前的人群,把其中一扇门板从门铰上撞脱。
The crowd surged forward with a force that knocked one of the doors off its hinges.
这一切记忆都在我读了斯坦福德的游记后如潮水般涌入脑海。
All of those memories came flooding back when I read about Ed Stafford.
成百的人潮水般地从苏州火车站的大门涌进来,向火车冲刺。
Hundreds jammed through the station doors in Suzhou and sprinted for the train.
我根本就没有放在心上,直到恐惧的跟随者回复如潮水般涌来。
I thought nothing of it until the horrified followers' replies started flooding in.
从2月德国启动这项计划以来,各种询问和调查如潮水般涌现。
Since Germany launched the scheme in February, there has been a flood of inquiries.
救护车和警车潮水般涌入案发区域,也是隶属于一家购物中心的区域。
Ambulances and police cars flooded into the area, which is part of a shopping centre.
他的领域现在很热门,来自即将成为研究生的申请表每年都潮水般地涌向他。
His field is hot now and every year he is inundated by applications from would-be graduate students.
为了满足建模方面的需求,越来越多的艺术家如潮水般加入了ZBrush的用户行列。
A rising tide of artists are taking to using ZBrush for their modeling needs.
几起几落之后,它终于出版了,读者的支持潮水般势不可挡地涌来,我开心极了。
After several ups and down, it finally made it to publication, and I was so happy to receive the overwhelming support of my readers.
在如潮水般涌来的传言面前,吉普森要做的就是在这些骚动中等待别的事情发生。
These scandals come in waves, and all Gibson needs to do to weather this latest uproar is wait for something else to come along and take its place.
海洋有着血色潮水般的赤潮,海蜇泛滥成灾,形成一个只有简单的藻类疯狂生长的死亡地带。
And then there are the red tides of algal blooms, the plagues of jellyfish and the dead zones where only simple organisms thrive.
数以千计的人潮水般涌入瑞士北部城市巴塞尔就为一睹一种恶臭巨型花的首次盛开。
Thousands of people are flocking to the northern Swiss city of Basel to see a giant, stinky flower bloom for the first time.
投资银行以及随之潮水般涌入的全球资本也没有耐心的嘀咕着要到另一个市场去淘金。
The banks that blew in with the tide of global capital are impatiently muttering about embarking for the next port.
成百上千数不清的巴勒斯坦人潮水般的冲过去购买燃料、食物、紧缺品和其它的补给品。
Tens or even hundreds of thousands of Palestinians poured through to buy fuel, food, spare parts and other supplies.
我坐了一会儿,大约三秒钟之后,如潮水般,人们开始纷纷跟帖列出改变他们生活的书目。
About three seconds later, the flood began—dozens and dozens of other people started listing books that had changed their worlds.
我坐了一会儿,大约三秒钟之后,如潮水般,人们开始纷纷跟帖列出改变他们生活的书目。
About three seconds later, the flood began—dozens and dozens of other people started listing books that had changed their worlds.
应用推荐