最终而言游戏的平衡性取决于游戏厂商愿意在游戏的平衡性方面投入多少了。
In the end it all comes down to how much a company wants to invest in balance.
因此,游戏厂商们都在提供相关游戏的线上版,它们可以通过下载客户端运行,或是通过浏览器运行。
As a result, firms are offering online games that can be played either through "client" software, which users download, or via a web browser.
它的制造者是位于大阪的游戏厂商Capcom(卡普空)的设计人员小林拡幸,他说,战阵英雄不同于别的游戏的是,他没有那些血腥的场面。
What is different, says its creator, Hiroyuki Kobayashi of Capcom, an Osaka-based gaming company, is that there is no severing of limbs or gushing of blood.
近来大量的厂商也推出了许多针对游戏玩家的手势感应产品。
A plethora of other manufacturers have recently put out gesture-sensing products, though mostly for gamers.
对于那些想要使用Android代码而又不愿意遵守谷歌游戏规则的厂商和运营商来说,他们现在有了别的选择。
Other options are opening for manufacturers and carriers that don't want to play Google's game but still want access to the Android code.
如果你现有PlayStation3游戏机或者DirectTV盒,你很幸运:按照对应厂商的说法,这些设备通过固件升级就可以具备3 D功能。
If you have a PlayStation 3 or a DirectTV box, you're in luck: These devices will gain 3-d capability through firmware upgrades, according to their respective manufacturers.
为了支持自己的增长和盈利,Amaon曾招揽了众多小的第三方厂商在其网站上直销玩具和游戏。
To fuel its own growth and profitability, Amazon had recruited small, third-party merchants to sell toys and games directly through its website.
众所周知,生产厂商(游戏产业地位,大致相当于PMs)不得不对已经完工所有部分进行改动。
It was well known that producers (a game industry position, roughly equivalent to PMs) had to make a change to everything that was done.
目前大陆网游市场仍有大量网游厂商参与竞争,不过游戏的内容和玩法则大同小异,几乎没有几款有特色的游戏。
There are still too many players in the market, cranking out games with little differentiation.
电影游戏收入不定,根据市场调研厂商NPD集团。
Revenues for movie games vary, according to market researcher NPD Group.
游戏的统统权利皆属于原作者,或是开拓厂商所各自拥有。
The games are all the rights belong to the original author, or the development of the manufacturers have their own.
去掉了不同厂商的平台限制,可以方便的在不同机型间进行移植,重点主要解决游戏引擎的设计和开发。
Different manufacturers to remove restrictions on the platform can be easily carried out in different transplant models, focusing on the main game engine to solve the design and development.
庆幸的是,一些视屏游戏机和家庭娱乐厂商已经入手下手变化他们的政策。
Thankfully, some video game console and home entertainment manufacturers have started to change their policies.
当然其他厂商也能够利用这个优势来重制游戏,所以第三方很有可能开发很多这样的游戏。
And if others also take advantage of this and release Wiimakes, there's a high possibility of a lot of software from third parties also.
一些还行,”市场调研厂商NPD持牌电影游戏全业表现分析师安丽塔佛拉紫儿说。
Some have done OK, " said NPD analyst Anita Frazier of the overall performance of licensed movie games."
一些还行,”市场调研厂商NPD持牌电影游戏全业表现分析师安丽塔佛拉紫儿说。
Some have done OK, " said NPD analyst Anita Frazier of the overall performance of licensed movie games."
应用推荐