人们总可以在周日把一块水煮牛肉和一些清蒸蔬菜一起端上桌,不吃约克郡布丁,也不喝葡萄酒。
A piece of boiled beef can always be served up on Sunday alongside some steamed vegetables, without the Yorkshire pudding and no wine.
第四道“罗马斗牛士”是用牛肉和番茄做的。下一个菜是“骨的精髓”,是清蒸排骨。我感觉所有的菜都是美味可口的。
Fourth is "Rome bull fighter", it is made of beef and tomatoes. Next is "bone's kernel", it is steam griskin. I feel all dishes are delicious.
小牛肉或清蒸鱼或鸡脯(去皮),混合清蒸的蔬菜或混合包拉或荚豆植物。补充食品。
Veal or steamed fish or chicken Breast (skinless). Mixed steamed vegetable or mixed salad or legumes. Supplements.
第四道菜是“罗马斗牛士”是用牛肉和番茄做的,最后一个菜是“骨的精髓”是清蒸排骨,我感觉所有的菜都是美味可口的。
Towel gourd . Fourth is "Rome bull fighter", it is made of beef and tomatoes, Next is" bone's kernel", it is steam griskin. I feel all dishes are delicious.
电视明星厨师甄文达(MartinYan)在接受采访时解释说,按照中餐食谱,无论是爆炒牛肉还是清蒸活鱼都需要用油,绝大多数的中式菜肴都要用油来做。
Chinese recipes from stir-fried beef to steamed fish call for oil, explains celebrity chef Martin Yan. 'In Chinese cooking, the majority of dishes use oil, ' he says in an interview.
电视明星厨师甄文达(MartinYan)在接受采访时解释说,按照中餐食谱,无论是爆炒牛肉还是清蒸活鱼都需要用油,绝大多数的中式菜肴都要用油来做。
Chinese recipes from stir-fried beef to steamed fish call for oil, explains celebrity chef Martin Yan. 'In Chinese cooking, the majority of dishes use oil, ' he says in an interview.
应用推荐