得益于受过良好教育的精英和危险混乱的社会,这个国家正成为优秀作品的源泉。
As a source of good writing, the country benefits from a highly educated elite and a dangerously dislocated society.
比如,美国人不幸地忽略了伊拉克动荡的历史和混乱的社会状态这种说法是相当普遍的。
It has become commonplace, for example, to say that the Americans were woefully ignorant of Iraq's turbulent history and tangled sociology.
不可否认,军阀混战和混乱的社会形势在一定程度上降低了人们对立法的关注度,使人们无暇顾及法律的变化。
Incontestablely, the warfare between warlords and the following social tangle reduced people's attention on legislation, made them too busy to consider the legislative variation.
这些政策可能引起严重的经济和社会混乱。
These policies could cause severe economic and social dislocation.
他们居住在一个社会秩序混乱的城区。
即使在最混乱的时刻,我们的社会关系仍旧保持大半地完整。
Even in the most chaotic moments, our social relationships remain largely intact.
但是,当面临混乱的威胁时,社会规则是不牢固的,比如来了个插队的。
But this social order can be fragile when faced with chaotic threats, like that of the queue-jumper.
当其他欧洲领导人那时开始讨论建立“社会欧洲”以保护工人时,它在英国听起来就像要回到前撒切尔时代的混乱状态。
When other European leaders then began talking of a "social Europe" to protect workers, it sounded awfully like a return to pre-Thatcher days.
不要期待会出现混乱:许多最为社会稳定担忧的报纸,智囊团和重要人物自己也在使用着无工资的实习政策。
Don't expect a fuss: many of the newspapers, think-tanks and MPs who fret most about social mobility use unpaid interns themselves.
在他们看来,在一个混乱无序的国际社会里,选择重点相当不易。
As they saw it, in an anarchical international world, choosing priorities is tough.
如果社会保守派聚集到Huckabee先生周围,这将使共和党的初选陷入极大的混乱。
If social conservatives were to coalesce around Mr Huckabee, that would throw the Republican primaries into utter confusion.
无论做出怎样的决定,似乎都无法避免财政紧缩、高失业、社会动荡、高企的借贷成本和银行业混乱的后果。
Austerity, high unemployment, social unrest, high borrowing costs and banking chaos seem likely either way.
炎热多沙的风再也不会给任何地方带来疾病和社会混乱了。
The hot dusty winds should not bring disease and social disruption anywhere, any more.
罗恩·保罗:我抱怨的是每当你为自由市场辩护,人们就会认为你想要的是一个无法无天的社会,所有事情都会一片混乱。其实不是这样的。
Ron Paul: Well, my complaint is that if you argue for the free market, that you don’t care about regulations and that everything is chaotic and that’s not true.
可以肯定的是,肥胖是遗传的,而且很多时候,我工作中遇到的肥胖病人的社会环境是一片混乱,充斥着虐待、遗弃、羞辱、奚落和愤怒。
To be sure, obesity is genetic and many times the social milieu of obese patients I work with is chaotic with issues of abuse, abandonment, shame, ridicule, and anger.
考虑到短短十年以前,这个国家还在饱受社会混乱的肆虐,印尼今天的成就便越发显得意义非凡。
This achievement will be all the more remarkable considering where Indonesia was just ten years ago: in chaos.
目前还相当难见到,这些负面后果促使最高威权者来清除混乱,尤其是以一种社会公正的方式来清除混乱。
It is hard to see how that qualifies authoritarians above others to clean up the mess, particularly in ways that are socially just.
法国社会党人将在一片混乱中度过自己的假期。
FRENCH Socialists are going on holiday in a state of disarray.
他说一场太阳风暴可以引发地球灾难性的电磁脉冲,可以摧毁电网,导致社会混乱。
He says an extreme solar storm could fire a catastrophic electromagnetic pulse at Earth, crash the power grid, and thereby trigger anarchy.
英国社会并没有经历大马士革式的转变,相反,它历经了极度混乱、争论、自我剖析和自我欺骗的时期而幸存下来。
English society did not undergo a Damascene conversion. Instead, it survived a period of intense confusion, debate, self-analysis and self-deception.
但是,从总体上来看,全世界对大米需求的增长速度有可能超过生产增加的速度,使大米价格保持在高位,并且在那些粮食供应量低的贫穷国家造成社会混乱。
But overall, the demand for this grain worldwide is likely to outpace production, keeping the price high and promoting social unrest in poor nations where food supplies are low.
在这一片变革的混乱中我的结论是比较伤心,事实上没有人关心这些改变带来的社会问题。
And that in the turmoil of all these changes, I'd guess I'd conclude I have a sadness that practically no one really focuses on the society issues of this stuff.
上面的寓言故事也曾提到:“加入混乱,阻碍社会流动性的班级阶层结构和只注重杰出者的教育系统必将使得一些孩子受冷遇。”
"Add to the mix," the Time story continues, "a class structure that impedes social mobility and an education system that rewards the advantaged, and some children are bound to be left in the cold."
见过BabyP的每个人都有和社会工作者同样的对于他的家庭的评价——虽然混乱但也具有爱心,然而没人想到搬进来的会是两个罪犯。
Everyone who saw Baby P was aware of the initial, incorrect assessment by social workers that his family was chaotic but loving, and no one realised the two guilty men had moved into the home.
预计这场7级地震将使得150万人无家可归,而支离破碎的基础设施和烧杀掠夺的混乱社会又妨碍了国际援助的发放。
An estimated 1.5 million have been left homeless by the 7.0 magnitude quake and the delivery of aid has been hampered by the country's shattered infrastructure and reports of looting.
在社会狭隘的文化中,没有自由,因为没有自由,所以混乱。
Within the narrow culture of society there is no freedom, and because there is no freedom there is disorder.
在社会狭隘的文化中,没有自由,因为没有自由,所以混乱。
Within the narrow culture of society there is no freedom, and because there is no freedom there is disorder.
应用推荐