她看见他跑向边上一个危险的深渊。
“我不对你盘诘,出于什么原因或以何种方式,你堕入了深渊,或者宁可说,你登上了耻辱的刑台,我正是在那儿见到你的。”他说。
"I ask not wherefore, nor how, thou hast fallen into the pit, or say, rather, thou hast ascended to the pedestal of infamy, on which I found thee." He said.
年轻人满眼恐惧,望着那看似令人心惊肉跳的无尽深渊,他连向独木桥上迈一步的勇气都没有,更别说射靶了。
Staring with terror into the seemingly bottomless and beckoning abyss, the young man could not force himself to step out onto the log, no less shoot at a target.
他仿佛已清清楚楚地望见那无底深渊边上的陡壁。
He thought that he already distinctly perceived the brink of the bottomless abyss.
他向这些深渊中的哪一条点头表示同意?
“海丝特,”他说,“我不对你盘诘:出于什么原因或以何种方式,你堕入了深渊,或者宁可说,你登上了耻辱的刑台我正是在那儿见到你的。”
"Hester," said he, "I ask not wherefore, nor how, thou hast fallen into the pit, or say, rather, thou hast ascended to the pedestal of infamy, on which I found thee."
如果他让我坠入疯狂的深渊……有没有可能这是一种爱的象征呢?
If he allows me to descend into madness... could it somehow be a sign of his love?
他说,我们的总体目标是拯救濒临深渊的经济,当时看起来确有可能发生萧条。
'Our overarching goal was to save an economy that was near the abyss, where depression looked like a real possibility,' he says.
他在火焰中看到来来往往的人,他听到的说话声就好象来自深渊一样。
He beheld men going and coming as through a flame. He heard voices speaking as at the bottom of an abyss.
他可怕的无底深渊般的浪漫魅力使他的作品承载了悲剧的力量。
His terrible romantic fascination with the abyss loads his paintings with tragic power.
我无法想象在1997和1998年苹果最黑暗的日子里史蒂夫和他的团队说话的样子。那时整个公司面临深渊,他被迫转向宿敌微软寻求援助。
I have no way of knowing how Steve talked to his team during Apple's darkest days in 1997 and 1998, when the company was on the brink and he was forced to turn to archrival Microsoft for a rescue.
眼睛仰望天空,仿佛在对无极中那些神秘发出心愿,他静听在死亡的深渊边唱出的那种酸楚的歌声。
With his eyes fixed on heaven, he listened with a sort of aspiration towards all the mysteries of the infinite, those sad voices which sing on the verge of the obscure abyss of death.
他还表示,过度的紧缩政策正将葡萄牙进一步推向衰退的深渊。
Excessive austerity, he says, is pushing Portugal ever deeper into recession.
不过,他傲慢过头,被上帝丢进了无尽而丑恶的深渊中,还被改名为:撒旦。
But he got too big for his britches and God tossed him into the eternal pit of everlasting yuckiness, also changing his name at this time to Satan.
当诺兰陶醉在那些令人眼花缭乱的影像中时,他已渐渐成为了一个幻术操控师——如同他在“致命魔术”(2006年)中宣扬的那些一样,但最终把这些魔法伎俩带入深渊。
The Nolan who revelled in stunning imagery was becoming a magical manipulator-something that he celebrated in "The Prestige" (2006), which turned prestidigitation into an end in itself.
当诺兰陶醉在那些令人眼花缭乱的影像中时,他已渐渐成为了一个幻术操控师----如同他在"致命魔术"(2006年)中宣扬的那些一样,但最终把这些魔法伎俩带入深渊。
The Nolan who revelled in stunning imagery was becoming a magical manipulator—something that he celebrated in “The Prestige” (2006), which turned prestidigitation into an end in itself.
“如果我们不立即行动,”他在2月9号对印第安那州埃尔·德哈特的市民如是说,“我们的国家将陷入一个在某种程度上无法自拔的深渊。”
"If we don't act immediately," he told the citizens of Elkhart, Indiana on February 9th, "our nation will sink into a crisis that, at some point, we may be unable to reverse."
他曾经是托利党助手,是“大社会”早期的支持者,如今在伦敦国王十字车站附近经营一个项目—OnlyConnect,旨在帮助释囚和即将划入犯罪深渊的青年人。
Now he runs Only Connect, near Kings Cross station in London, a project for ex-offenders and youths in danger of drifting into crime.
他的布道结束后,炽烈的深渊和迷人清凉的莲花全部都消失了。
When he had finished teaching, the fiery pit and the lovely cool lotus completely disappeared.
“我们没有发现开始的标志,”他写道,“也没有发现要结束的迹象”,他的同事兼朋友约翰·普莱·费尔评论说,“向时间的深渊里这样遥望让人几乎晕眩了。”
"We find no sign of a beginning," he wrote, "no prospect for an end." His colleague and friend John Playfair commented that "the mind seemed to grow giddy by looking so far into the abyss of time."
他已陷入绝望的深渊。
在他踏进那燃烧着的深渊时,他感到自己正被一朵美丽清凉的莲花托起。
As he stepped into the burning pit, he felt himself being lifted up by a beautiful cool lotus blossom.
感觉就像我是在一个深渊,所以我不得不出来呼吸新鲜空气,“李安,他的断背山赢得了最佳导演奖。”
It feels like I was in a deep abyss, so I had to come out for a breath of fresh air, "said Lee, who won the best-director Oscar for" Brokeback Mountain.
感觉就像我是在一个深渊,所以我不得不出来呼吸新鲜空气,“李安,他的断背山赢得了最佳导演奖。”
It feels like I was in a deep abyss, so I had to come out for a breath of fresh air, "said Lee, who won the best-director Oscar for" Brokeback Mountain.
应用推荐