对深海钻探6个月的禁令是为了安全。
The six-month ban on deepwater drilling is meant for safety.
商品领域的局部行业,如巴西石油公司的深海钻探,确需高水平的技术专长。
Pockets of the commodity sector, such as Petrobras’s deepwater drilling, do require high levels of technical expertise.
最近的雪佛龙漏油事故唤醒了人们对墨西哥湾重大漏油事故的记忆,并突显了深海钻探的危险性。
Chevron's recent spill sparks memories of the brutal Gulf of Mexico oil spill, and highlights the dangers of ultra deepwater drilling.
我们美国人对墨西哥湾漏油事件感到震惊,是因为原油球块和死去的海鸟深刻地提醒我们,我们在深海钻探方面是多么的狂妄自大。
We Americans have been galvanized by the oil spill on our gulf coast, because we see tar balls and Dead Sea birds as visceral reminders of our hubris in deep sea drilling.
造成11人丧生的灾难性“深海地平线”爆炸将人们的视线转移到了近海钻探带来的挑战上。
Deepwater Horizon's catastrophic explosion, which claimed the lives of 11 crewmembers, has turned the spotlight on the challenges of offshore drilling.
现在全球30%的石油产量来自于近海钻探,而仅有不到1%的石油来此1500米深海下。
Currently, around 30 percent of global oil production is obtained through offshore drilling.
Pemex已经钻探十座深海油井,但仍未发现石油,该公司缺乏必要的专门技能、技术和资本。
Pemex has drilled just ten deepwater wells, but found little oil. It lacks the expertise, technology and capital it needs.
许多调查回到了深海地平线钻探平台的沉没与随之而来的总计500万桶的漏油问题上。
A number of inquiries are looking back at the loss of the Deepwater Horizon rig and the subsequent spilling of 5m barrels of oil.
现在人们在寒冷的深海上也在进行钻探。
现在人们在寒冷的深海上也在进行钻探。
应用推荐