她眼里一下子涌出了泪水。
放学了,孩子们涌出了学校大门。
她的头低了下来,眼中涌出了泪水。
她的眼睛里突然涌出了泪水。
她的眼睛里突然涌出了泪水。
她的眼睛里突然涌出了泪水。
To flow suddenly and abundantly, as from containment; flood.
球赛结束后,成群的足球迷涌出了赛场。
眼睛里涌出了喜悦的泪花。
小约翰的眼睛里立刻涌出了大大的眼泪。
成群的足球迷涌出了赛场。
说到自己的心愿时,张浩眼里涌出了泪水。
Speaking of his wish when Zhang Hao eyes the tears poured out.
她的眼睛涌出了泪水。
她眼里涌出了泪水。
人们涌出了车站。
一些员工眼眶涌出了泪水,而一些相互之间相拥而泣。
Some workers had moist eyes while a few others wept and Shared hugs.
心里的孤单一躺下便失衡了,高的一边便涌出了泪水。
Lay down a lonely heart will be an imbalance, and the high side will be pouring with tears.
她说话时那凄凉的微笑打动了他,他眼里也涌出了泪水。
The forlorn smile with which she said it, so touched him, that tears started from his eyes.
我唯一的女儿,新都,看着害怕,泪水在她的眼里涌出了。
My only daughter, Sindu, looked frightened; tears were welling up in her eyes.
我眼里涌出了泪水,我立即把它放在衣柜里一个特殊的地方。
Tears welled up in my eyes and immediately I gave it a special place on my dresser.
在新一集电影中有一个镜头,帕尔帕汀的眼中几乎涌出了泪水。
There's a moment in one scene of the new film where tears almost appear in his eye.
党内涌出了很多的活动分子,但是没有来得及造成党的中坚骨干。
Within the Party, activists came forward in great numbers, but they were not turned into the mainstay of the Party in good time.
随即地面渐渐被冰雪覆盖,结冰的地缝中涌出了一群古兰斯的骷髅爪牙。
The ground grew white with frost and ice, and from forth the frozen earth spilled the rotted, skeletal minions of Grenth.
娜塔莎拍拍手掌高兴得尖声叫喊,同时,眼里涌出了泪水,但这只过了一秒钟。
Natasha, clapping her hands, shrieked with delight, and tears started into her eyes. But that lasted only a second.
她眼里涌出了泪珠——与其说是由于感情的强烈,倒不如说是由于长期劳动过度的软弱。
The tears welled into her eyes-not so much fromstrengthof feeling as fromtheweakness of chronic overwork.
他的敌手已经由于过度的疼痛,又由于从一条动脉或是一条大血管里涌出了大量的鲜血,而倒下来失去知觉了。
His adversary had fallen senseless with excessive pain and the flow of blood, that gushed from an artery or a large vein.
当我大声地说“这比我做过的任何一件事都好得多”时,我眼中涌出了爱的泪水,那是为了自己的忘我。
When I said aloud , "It is a far, far better thing that I do, than I have ever done…" tears of love filled my eyes at my selflessness.
当我大声说“我做的是比我做过的任何事都要好得多的事情……”时,我为自己的忘我而涌出了爱的泪水。
When I said aloud, "It is a far, far better thing that I do, than I have ever done..." tears of love filled my eyes at my selflessness.
当我大声说“我做的是比我做过的任何事都要好得多的事情……”时,我为自己的忘我而涌出了爱的泪水。
When I said aloud, "It is a far, far better thing that I do, than I have ever done..." tears of love filled my eyes at my selflessness.
应用推荐