扣除食品和能源的核心消费者指数下跌了0.1%。
The core consumer-price index, which excludes food and energy costs, declined by 0.1%.
在美国,截止到9月的一年里,一般消费者指数下滑了1.3%。
In America headline consumer prices fell by 1.3% in the year to September.
韩国消费者指数上涨率已是连续5个月高与4%,这已超过了韩国中央银行所谓的消费物价上涨承受范围。
The rate has been above 4 percent for five straight months, which is outside the Bank of Korea's so-called tolerance range for consumer price inflation.
五月份的消费者物价指数下降了1.1个百分点。
今年的平均涨幅为2.7%,虽然可能略低于去年,但仍远高于官方的消费者价格指数(CPI)所反映的通胀水平。
This year's rise, an average of 2.7 percent, may be a fraction lower than last year's, but it is still well above the official Consumer Price Index (CPI) measure of inflation.
在10月份,消费者物价指数升高了0.6%。
而到十一月份为止,欧洲委员会的消费者信心指数已经连续十五个月下滑。
The European Commission's index of consumer confidence fell in November for the fifth month in a row.
今年大部分时间的核心消费者物价指数稍有下降。
Core consumer prices have been falling slightly for most of this year.
根据欧洲委员会的调查,商业和消费者信心指数降到了15年来的最低点。
Business and consumer confidence is at a 15-year low, according to a survey by the European Commission.
而最近的上涨趋势在上周的消费者物价指数报告中一览无遗。
That recent trend showed up in last week's consumer-price index report.
在一个私人报告显示消费者信心指数降低到17年来的新低之后,新西兰美元暴跌。
New Zealand's dollar tumbled after a private report showed consumer confidence fell to a 17-year low this month.
美国消费者信心指数已经跌至28年来最低,意味着消费支出降低,这又会刺激企业进一步削减成本,控制工资上升。
America's consumer-confidence index has fallen to a 28-year low, which suggests that consumer spending will fall. This, in turn, will spur firms to cut costs and limit pay rises.
在美国,消费者信心指数滑落到前所未有的低点。
In America consumer confidence has collapsed to its lowest-ever reading.
中国的实际通胀率可能要比消费者价格指数(CPI)中反应的要高。
China's true inflation rate is probably higher than the consumer-price index (CPI) reports.
在美国,食品类只占消费者价格指数的8%。
In the United States, groceries represent only 8 percent of the Consumer Price Index.
根据欧盟的数据,这个月的欧元区消费者信心指数跌到了27个月以来的最低点。
Consumer confidence in the eurozone deteriorated fell to a 27-month low this month, according to eu data.
而且本周传来的消息却是消费者信心指数陷入25年来的低点,并且房屋开工率已坠落至50年中的最低点。
And this week came news that consumer confidence has plunged to a 25-year low and housing starts have plummeted to the lowest level in 50 years.
本周消费者价格指数令人失望,加剧了人们的忧虑。
Disappointing consumer-price figures this week added to the concern.
位于纽约的大企业联合会将于当地时间上午10点公布消费者信心指数。
The Conference Board in New York will issue its consumer confidence figure at 10 a.m.
“悲惨的指标”——消费者价格指数与失业率之和,最高时超过了20%。
The "misery index" -the sum of consumer price inflation plus the unemployment rate-peaked at well over 20%.
美国消费者信心指数跌至28年以来最低,预示着消费将缩减。
America's consumer-confidence index has fallen to a 28-year low, which suggests that consumer spending will fall.
预算及其引发的二次衰退使商业和消费者信心指数开始下滑。
Confidence indicators for both businesses and consumers have dropped since the budget, spurring fears of a double-dip recession.
此次调整将给消费者价格指数增加0.07个百分点。
Theadjustment will add 0.07 percentage points to the monthlyconsumer price index, it said.
2月份消费者价格指数(CPI)将于明日公布。
Consumer price index (CPI) for February will be released tomorrow.
周五,该中心公布了最新的消费者情绪指数(ConsumerSentiment Index)——一个令人震惊的数字。
On Friday the center released its latest estimate of the consumer sentiment index — and it was a stunner.
8月份以来,密歇根大学的消费者情绪指数飙升。
The University of Michigan’s index of consumer sentiment has risen sharply since August.
UMich消费者信心指数将在美国东部时间上午10点公布。
UMich consumer sentiment for December will be released around 10 a.m. Eastern.
消费者信心指数一直下滑,消费支出没有达到投资者期望的水平,都是因为失业人数依然过多。
Consumer confidence has fallen and spending has not picked up as investors had hoped because there are so many people still out of work.
消费者信心指数一直下滑,消费支出没有达到投资者期望的水平,都是因为失业人数依然过多。
Consumer confidence has fallen and spending has not picked up as investors had hoped because there are so many people still out of work.
应用推荐