消费经历包括认知、情感和行为。
Consumption experience includes cognition, affect, and behavior.
大众文化消费经历着“粗放型消费”向“集约型消费”的历史流变。
Popular cultural consumption is undergoing the historical development from "extensive consumption" to "intensive consumption".
服务质量、消费价值、旅客满意程度和旅客的行为意向既是四个不同的概念,又是旅游服务消费经历的子概念。
Customer perceived quality, consumption value, customer satisfaction and behavioral intentions are four different constructs, but they are all the subd...
只有当消费者被激励并能够经历费力的认知过程时,推理活动才可能发生。
Inferential activity is likely only when consumers are motivated and able to engage in effortful cognitive processes.
这个振动式消费方法会让你对金钱感觉不同,当这发生了,你的吸引力强度就会提升,一定会有更多金钱流入你的经历。
This vibrational spending process will cause you to feel differently about money, and when that happens, your point of attraction will shift, and more money must flow into your experience.
即使在储蓄率继续上升,但是消费性开支在经历去年年末持续下跌以后在今年有小幅攀升。
Consumer spending, after plummeting late last year, is up slightly this year, despite a continuing rise in the savings rate.
在经历数年快速恢复后,消费支出最终崩盘了。
And consumer spending, after years of resilience, has finally cracked.
部分问题是由于人们在约会网站上容易变得像个消费者,用户像是经历选购对象的过程,仔细查阅对方特点,挑肥拣瘦的掂量,选择可能的对象,就像看邮购目录似的,这把人和人的关系降低成为简单选择题。 这算是目前技术的通病了,不单单是在网络约会这方面。
Users are 'relationshopping': looking at other people's features, weighing them up, then choosing potential partners, as though from a catalogue; it's human relationships reduced to check-boxes.
我们是否会再次经历萧条(定义为实际人均GDP或消费下降10%或以上)呢?
Could we even experience a depression (defined as a decline in per-person GDP or consumption by 10% or more)?
我们曾经历过这样一个时代:只要你能够借到钱,借钱消费就是合理之举。如今,一切都已改变,某些银行对借款人已不再宽容。
We have lived through an era where it made sense to borrow and buy if you could; now everything has changed, and certain lenders are taking no prisoners.
随着石油消费增速今年升至30年来的次高水平,市场正在经历一场“需求冲击”。
The market is undergoing a “demand shock” as consumption growth this year accelerates to the second-highest level in 30 years.
带入经历来考虑让我们更满足于我们已经拥有的,防止我们陷入那些致使消费文化如此不满足的惹人厌烦的比较。
By thinking experientially we can make more of what we already have and ward off the invidious comparisons that can make the treadmill of consumer culture so unsatisfying.
发达国家的一般消费者正在实际上经历着在购买力的降低,通过食品、能源和原材料密集制造品。
The average consumer in an advanced economy is effectively experiencing a decline in purchasing power over food, energy, and raw material-intensive manufactures.
美国消费者在经历了很长一轮消费增长周期后终于停止消费了。
After a long unbroken spell of spending growth, consumers in America are finally shopped out.
在正经历暴发的地区,也可以安全消费家禽和家禽产品,只要在食品制备过程中对它们加以妥善烹调和适当处理。
In areas experiencing outbreaks, poultry and poultry products can also be safely consumed provided these items are properly cooked and properly handled during food preparation.
相比之下,有关于经历类消费的抉择,一旦做了,便无法重历,所以也就没什么机会去失望了。
In comparison decisions about experiential purchases, once made, are not revisited and so we have less opportunity for disappointment.
同时糖类的最大消费国印度刚经历了一次灾难性的雨季,从糖类净出口国变为糖类进口国。
Meanwhile the biggest consumer of sugar, India, has had a dismal monsoon season and has gone from being a net exporter of sugar to an importer.
许多消费者都经历过浏览器不兼容的问题,浏览器冻结甚至JVM崩溃。
Many consumers experienced browser incompatibility issues, browser freezing and even JVM crashes.
作为产业者,我们正经历着一些巨大的变革,面对着一项日益具有挑战性的任务——如何使我们的信息更贴近今日的在线消费者。
As an industry, we are goingthrough some huge changes and face an increasingly challenging task of makingour message more relevant to today's online customer.
经历了两年的大幅度打折销售,零售商削减了备货的产品样数,以使消费者适应全价购买商品,而不是习惯于等待打折。
After two years of heavy discounting, retailers cut the number of products they held in stock rooms, in an attempt to train shoppers to buy items at full price rather than wait for sales.
社会的,作为财政刺激政策的一部分,消费税在经历了13个月保持在15%的水平上后,当1月1号,消费税再次恢复到17.5%的正常水平时。
There were few squeals of anguish from the public when this was restored on January 1st to its usual rate of 17.5% after 13 months at 15% as part of the fiscal stimulus to fight the recession.
尤其在经历过银行重创之后,不成熟的财政紧缩将会把脆弱的经济推向衰退的深渊,1997年日本在困难时期增加消费税的行为就是明证。
Particularly after a banking bust, premature fiscal tightening can push weak economies back into decline, as Japan's ill-timed consumption-tax increase in 1997 showed.
然而,在经历资产价格膨胀的各个国家,我们仍然没有看到消费品价格下降或者货币升值(因为它们通常是固定的)。
But again, we do not witness consumer prices falling, or currencies rising (because they're usually fixed), in the various countries experiencing asset-price booms.
这个实验表明,将物品消费当做经历消费的形式来考虑的话,会帮助驱散不满足感。
This experiment suggests that thinking of material purchases in experiential terms helps banish dissatisfaction.
面对消费环境的日新月异和日益激烈的市场竞争,武汉的百货业正经历着前所未有的严峻考验。
Being confronted with the daily changing consumption circumstances and increasingly harsh competition on the market, merchandise enterprises in Wuhan are undergoing an unprecedented ordeal.
面对消费环境的日新月异和日益激烈的市场竞争,武汉的百货业正经历着前所未有的严峻考验。
Being confronted with the daily changing consumption circumstances and increasingly harsh competition on the market, merchandise enterprises in Wuhan are undergoing an unprecedented ordeal.
应用推荐