我们中有许多人是第一次看见海鹦,它给我们留下深刻的印象。
Many of us saw the puffin for the first time and it impressed us.
海克尔心目中的“房子”是我们的星球——地球。
如果我们是被诅咒的,那么海蒂就是我面对绝望时的安慰,而我则是她面对残忍时的保护。
If we were cursed, then Hattie was my comfort against despair, and I was her protection against cruelty.
我们假设黑尔克斯海姆地区食人族的行为是出于绝望的原因,所以才嗜食他们的同类。但这并不是看待此事的唯一方式。
We are presuming the cannibalism at Herxheim was an act of desperation and that those eaten were victims, but this is not the only way to regard it.
对于我和海蒂来说,我们相连的那个位置是个秘密部位,每个人都总是想看上一看,这让它显得尤其秘密。
The place where we are joined is a secret place for Hattie and me, especially since everyone always wants to look at it.
我们就得到了海森堡的结果,是从确定性模型转变过来的。
What we see as a result of Heisenberg is the shift from deterministic models.
助理教授布莱恩·海尼克说:“对我们来说,在火星上发现湖岸线是一项重大收获。”他还补充称,研究表明湖泊存在于人们所认为的火星寒冷干旱期。
"Finding shorelines is a holy grail of sorts to us," said assistant professor Brian Hynek, adding it showed the lake existed at a time when Mars was thought to have been cold and dry.
该应用程序是我们的儿子哈利勒睡觉必不可少的工具; 伴随着那些声音,他睡的很舒服,但是没有它,我们就会遇到一些使杰里布鲁克海默自豪的麻烦。
The app has been indispensable to our son Khalil’s sleep; with the sound on, he sleeps fitfully, but without it we have the sort of disaster that would make Jerry Bruckheimer proud.
NASA支持这项工作在12年之前是作为重建海登天文馆的一部分,于是我们也将与世界分享共同分享它的成果。
NASA supported this work 12 years ago as part of the rebuilding of the Hayden Planetarium so that we would share this with the world.
有些是有害的,比放对海曼身份的盗用,或者,我们将一张照片发到一个私人网站上,以为这挺有趣,而10年之后,它却会在一次面试时冒出来给你找麻烦。
Some of it is harmful, such as the theft of Heyman's identity or the photograph we posted on a personal website, thinking it was funny, but, 10 years later, comes back to haunt us in a job interview.
爱金发的绅士:我们确信,哪种口味的人都会一致同意海姆斯沃斯先生是无可辩驳地养眼。
Gentlemen Prefer Blonds: We're sure all flavours of the human race would generally agree that Sir Hemsworth has something undeniably eye-pleasing about him.
西门。海儿格:没错,我觉得这一点是与我们的现实生活很接近。
Simon Helberg: Right, I think it's definitely close to life in a lot of ways.
“我们这张专辑的声音听上去和我们实际使用的乐器的声音非常不一样,”海莉说:“我们的声音总是很大,但是这张专辑让人感到非常兴奋,因为我们是和皇家交响乐团合作。”
"Our album sound is very different from our live sound," says Haylie. "our sound is always very big, but this album was really exciting because we did it with the Royal Philharmonic Orchestra."
我不是很清楚具体的地点。我是圣莫妮卡的四海一家的会员。因此我们可以把地点定在那里的某个地方。
I'm not sure the exact location yet. I'm CouchSurfing in Santa Monica so maybe we'll make it somewhere over there.
题中的“自然”不仅意指在无尽美感的作品中,而且是我们的周围空间,举贾曼钟爱的例子来说,就是我们已见过的海甘蓝。
And the title's "Nature" reminds us of our place in the world, not only among works of aesthetic brilliance but, to take just one humble example beloved by Jarman, that sea kale that we met earlier.
很有趣的是,我们也听到一点儿关于所谓的波罗的海各国—爱沙尼亚、拉脱维亚和立陶宛。
Interestingly enough we hear a bit about the so-called Baltics — Estonia, Latvia and Lithuania.
在瑞典的双胞胎人的数据中,我们发现中年糖尿病和肥胖是形成阿尔茨海默氏症的重要危险因素,所以减少糖尿病和肥胖可能是有帮助的。
We find in our Swedish twin data that midlife diabetes and obesity are significant risk factors for Alzheimer's disease, so reducing those may help.
2008年4月,当弗兰克斯通知帕克,韦特海姆的结论是这些指纹是伪造时。帕克告诉她关于这幅画他有自己的消息:“我们两个星期前把它卖掉了。”
In April, 2008, when Franks informed Parker that Wertheim had concluded that the prints were forged, Parker told her that he had his own news about the painting: "we sold it about two weeks ago."
我们知道(尽我们的最大努力)物理定律是放之四海皆准的,好像假设生命也如此也是符合逻辑的(当然一些细节可能不同)。
We know (to the best of our ability) that the laws of physics are universal, it seems logical to assume life is too (apart from some variations in detail).
但是马丁·海森伯格说TA们正误入歧途。通过检查动物行为可以知道如何我们的行动是自由的。
They are misguided, says Martin Heisenberg.Examining animal behaviour shows how our actions can be free.
最近发表在大众机械里的一篇文章说到,“Ekman的研究指出我们的脸部表情是与生俱来的,放诸四海皆准的几乎无法隐藏。”
A recent article in Popular Mechanics stated, "Ekman's research indicates that our facial expressions are innate, universal, and nearly impossible to conceal."
最近发表在大众机械里的一篇文章说到,“Ekman的研究指出我们的脸部表情是与生俱来的,放诸四海皆准的几乎无法隐藏。”
"A recent article in Popular Mechanics stated," Ekman's research indicates that our facial expressions are innate, universal, and nearly impossible to conceal.
由于可以绕开死亡,灯塔水母的个体数量非常庞大.它们源自加勒比海,如今已遍布全球海洋.史密森尼热带海洋研究院的Maria Miglietta博士称:"我们看到的是一个全球性的无声入侵.
Because they are able to bypass death, the number of individuals is spiking. They're now found in oceans around the globe rather than just in their native Caribbean waters.
因为放之四海而皆准的理论告诉我们,那种生产过剩并不是真的超过了人们的需要,只不过是超出了有支付能力的需求。
Because universal theory tells us that is not really the kind of overproduction over the needs of the people, have the capacity to pay is only exceeded demand.
因为放之四海而皆准的理论告诉我们,那种生产过剩并不是真的超过了人们的需要,只不过是超出了有支付能力的需求。
Because universal theory tells us that is not really the kind of overproduction over the needs of the people, have the capacity to pay is only exceeded demand.
应用推荐