在爆炸发生后两日,钻井平台沉入海底,连接海床油井的输油管道破裂。
Two days after the explosion, the rig sank to the ocean floor, and a pipe connected to the well on the sea floor broke.
巴西新发现的石油宝藏仍静躺在大西洋海底七千公尺的海床上,但这些发现征兆就已经让巴西官员冲昏了头。
THEIR new-found hoard of oil still lies 7, 000 metres (23, 000 feet) beneath the Atlantic Ocean, but the signs are that it has already gone to Brazilian officialdom's head.
来自利兹大学的科学家第一次利用机器人潜水艇去研究在海床下发现的深槽水道,结果他们发现了一条高含盐水河流流淌在这条黑海海底的深槽水道中,并制造出和陆地上的河流非常相似的河岸和漫滩。
The scientists, based at the University of Leeds, used a robotic submarine to study for the first time a deep channel that had been found on the sea bed.
“迷你大力神”在热水泉中游动,在深海的泥沙中穿梭,还时不时跨过海底山的顶部岩石,这里的海底山是一种海床上隆起的水下山脉。
Little Hercules is cruising over hydrothermal springs, abyssal muds and the rocky tops of seamounts-a kind of underwater mountain that rises from the sea floor.
来自利兹大学的科学家第一次利用机器人潜水艇去研究在海床下发现的深槽水道,结果他们发现了一条高含盐水河流流淌在这条黑海海底的深槽水道中,并制造出和陆地上的河流非常相似的河岸和漫滩。
They found a river of highly salty water flowing along the deep channel at the bottom of the Black Sea, creating river banks and flood plains much like a river found on land.
他们用结实的网把海床搜索了一遍。当一只箱子从海底被打捞上来时,甲板上人们激动不已。
The sea bed was scoured with powerful nets and there was tremendous excitement on board when a chest was raised from the bottom.
在3500至6000米深的海床上,蓄积着2到70米厚的海底淤泥层,稀土元素就储藏这些泥层里。
The elements are contained in layers of mud ranging in thickness from 2 meters to 70 meters that have accumulated on seabeds 3, 500 meters to 6, 000 meters deep.
海床基自动监测平台系统是携带众多海洋环境观测传感器在海底工作的、自容式综合测量装置。
Seabed based monitoring platform system is a complex self contained measuring device operating at sea bottom, and can carry multiple ocean environment monitoring sensors.
当海床开沟埋设困难或不经济时,管道被裸置于海底。
This paper discusses some problems regarding the on-position stability of submarine pipeline.
波浪作用下海床中的孔隙水压力与有效应力是影响海底管线稳定性的主要因素。
Wave-induced pore pressure and effective stresses in the saturated porous seabed under wave loading are the main factors that govern the overall stability of submarine pipelines.
丹麦表示,他们正计划对北极圈海床大范围地区宣示主权,包括北极点在内。据称,北极海底蕴藏着非常丰富的石油和天然气。
Demark says it's planning to lay claim to a large area of the Arctic seabed including the North Pole, a region thought to be rich in oil and gas.
他们用结实的网把海床搜索了一遍。 当一只箱子从海底被打捞上来时,甲板上人们激动不已。
The sea bed was scoured with powerful nets and there was tremendous excitement on board went a chest was raised from the bottom.
利用物理模型试验,测量粉土海床海底管道所受波压的大小和方向。
The magnitude and the direction of wave pressure on submarine pipeline in silty bed are measured in physical model experiment.
他们用结实的网把海床搜索了一遍。当一只箱子从海底被打捞上来时,甲板上人们动不已。
The sea-bed was scoured with powerful nets and there was tremendous excitement on board when a chest was raised from the bottom.
海底管道的铺设分析和提升分析都用到管道和海床之间的接触条件,这个同时含有挠度、转角和弯矩的接触条件,在一般的力学模型中是很难理解的。
In pipe laying and lifting analysis, the contact condition between pipeline and seabed, including deflection, rotation Angle and bending moment, is sometime tricky in a normal mechanical model.
地震荷载作用下海床液化是海底管线失稳的主要原因之一。
The liquefaction of seabed under seismic load is one of the main reasons that govern the global stability of submarine pipeline.
地震荷载作用下海床中的孔隙水压力与有效应力是影响海底管线稳定性的主要因素。
Seismic-induced pore water pressure and effective stresses in the saturated porous seabed under seismic loading are the main factors that govern the overall stability of submarine pipelines.
此后不久,英国著名的“挑战者”号舰艇对海底的那次考察,把对海床的研究确立为一个值得一流物理学家和地质学家从事的研究课题。
Shortly after this the famous H. M. s. Challenger expedition established the study of the sea-floor as a subject worthy of the most qualified physicists and geologists.
欧丹腾将此称作国际海床管理局史上的一座新的里程碑,也是深海海底采矿制度上的一座里程碑。
Odunton called a 'a new milestone in the life of the authority and for the regime for deep seabed mining.
顶部张紧立管(TTR)是用于连接运动的浮式生产设施和海床上的海底系统的管道,顶部张紧立管可用于钻井、完井及生产。
Top tension risers (TTRs) are used as the conduits between dynamic floating production units and subsea systems on the sea floor, for drill, complete or production facilities.
蓝色和绿色的泰伯·利亚已经在各大洋中被发现。它们以海藻般的新形状生长于海底并仍然毒性极高。它们可通过一些小藤蔓与海床相连。
Green and blue Tiberium have been noticed on the sea floor along with a new form of algae colonies floating on the surface of nearly every ocean.
在此基础上,研制了一套能模拟海流、海床与海底管道之间相互作用的实验模拟装置。
An experimental apparatus for simulating the interaction between current, pipeline and seabed is thereby designed and constructed.
在此基础上,研制了一套能模拟海流、海床与海底管道之间相互作用的实验模拟装置。
An experimental apparatus for simulating the interaction between current, pipeline and seabed is thereby designed and constructed.
应用推荐