“海漂”,这个词原本是用来描述去上海体验多元化生活的年轻一族,现在它又有了新定义:在海外求生存、前途飘忽不定的中国人。
Haipiao, a word used to describe young people moving to Shanghai for versatile lives, now has a new interpretation: Chinese striving in a foreign country facing an uncertain future.
我觉得可以用这个词来定义和形容刘先生的摄影、刘先生其人和海外华侨这一群人。
I think Lau's photography, his personality, and overseas Chinese people can generally be described as "real." in fact, this word is neither abstruse nor esoteric.
其次要收入海外华裔社会中较常用的词,同时兼顾吸收适合学生年龄心理特征的词语,以及一些文化词和新词新语等;
Secondly, those words frequently used overseas, suitable to the age and psychological features of students, and necessary to the culture teaching, should also be included.
其次要收入海外华裔社会中较常用的词,同时兼顾吸收适合学生年龄心理特征的词语,以及一些文化词和新词新语等;
Secondly, those words frequently used overseas, suitable to the age and psychological features of students, and necessary to the culture teaching, should also be included.
应用推荐