这些危机可能是新发传染病造成的,比如严重急性呼吸道综合征(SARS),或者一场新的人类流感大流行。
Such crises can result from emerging infections like Severe Acute Respiratory Syndrome (SARS), or a new human influenza pandemic.
在应对严重急性呼吸道综合征、流感和其它生物安全威胁的过程中,全球社区在合作与集体行动方面显示了空前的水平。
The global community has demonstrated unprecedented levels of co-operation and collective action in dealing with SARS, influenza and other threats to bio-security.
1976年猪流感疫苗与格林·巴利综合征(Guillain -barresyndrome)有关,患有该综合症后,身体会破坏其自身的细胞,导致身体虚弱,有时甚至造成瘫痪。
A 1976 swine flu vaccine was associated with guillain-barre syndrome (pronounced ghee-YAN bah-RAY), in which the body damages its own nerve cells, causing weakness and sometimes paralysis.
她有效地处理了禽流感和严重急性呼吸道综合征(SARS)的暴发。
She effectively managed outbreaks of avian influenza and of severe acute respiratory syndrome (SARS).
严重急性呼吸道综合征和禽流感等新疾病正在以史无前例的速度出现。
New diseases, like SARS, like avian influenza, are emerging at an historically unprecedented rate.
该综合征也会因癌症、烧伤、传染而产生,包括禽流感,很多流行病学家认为禽流感是下一个重大的流行病将在亚洲暴发。
The syndrome can also result from cancers, burns and infections, including bird flu, which many epidemiologists believe will be the next big disease outbreak in Asia.
该综合征也会因癌症、烧伤、传染而产生,包括禽流感,很多流行病学家认为禽流感是下一个重大的流行病将在亚洲暴发。
The syndrome can also result from cancers, burns and infections, including bird flu, which many epidemiologists believe will be the next big disease outbreak in Asia.
应用推荐