她是克洛诺斯与瑞亚的女儿。
她是瑞亚与克洛诺斯的第一个孩子。
宙斯是克洛诺斯之子。
瑞亚生了许多子女,但每个孩子一出生就被克洛诺斯吃掉。
Rhea gave birth to many children, but every child born was Cronus.
克洛诺斯:泰坦神,在被他独生子宙斯废黜前一直统治着宇宙。
Cronus a Titan who ruled the universe until dethroned by his son Zeus.
于是,宙斯躲过一劫,他被送到克洛诺斯的姐姐宁芙女神那里抚养。
So, Zeus escaped, he was sent to Cronus sister nymphs goddess brought up there.
这使克洛诺斯又惊又怕,所以他吞下了他所有的孩子,但有一个除外。
This made cronus angry and afraid, so he swallowed all of his children except one.
希腊人利用这个机会履行瑞亚,妻子克洛诺斯和希腊神话中的许多神的母亲。
The Greeks used the occasion to honor Rhea, wife of Cronus and the mother of many deities of Greek mythology.
她用布裹住一块石头慌称这是新生的婴儿,克洛诺斯将石头一口吞下肚里。
She used a cloth around a stone panic that this is a newborn infant, Cronus stones a swallow your stomach.
这里是希腊神话中宙斯与其父亲克洛诺斯搏斗并最后总击败他并获得皇位的地方。
According to the leading version of mythology, this was where Zeus struggled with his father Cronus, finally beating him and seizing the throne. As a memory of his victory, Zeus made the games.
这里是希腊神话中宙斯与其父亲克洛诺斯搏斗并最后总击败他并获得皇位的地方。
According to the leading version of mythology, this was where Zeus struggled with his father Cronus, finally beating him and seizing the throne.
克洛诺斯是时间的创造力和破坏力的结合体,他的妻子是掌管岁月流逝的女神瑞亚。
Cronus is time creativity and destructive combination, his wife is in charge of the goddess of deserting Rhea.
瑞亚:克洛诺斯的妹妹和妻子,是收获女神得墨忒耳、冥神哈德斯、女主神赫拉、女灶神赫斯提、海神波塞冬和宙斯的母亲。
Titan, the sister and wife of Cronus and the mother of Demeter, Hades, Hera, Hestia, Poseidon and Zeus.
当宙斯长大听说了克洛诺斯所做的事情后,他骗克洛诺斯喝下了烈酒,这使得克洛诺斯把所有的孩子连同那个做成宙斯模样的石头一起咳了出来。
When Zeus grew up he heard of what Cronus had done. He tricked Cronus into drinking strong liquor, which made him cough the children up, along with the stone dressed like Zeus!
埃勾斯国王的儿子忒修斯无法忍受这种情况,决定作为第七个男孩去杀死弥诺陶洛斯。
Theseus, the son of King Aegeus, could not stand this situation, and decided to go as the seventh boy and kill the Minotaur.
斯德哥尔摩大学的乔治·瓦洛蒂加拉和斯蒂法诺·葛兰达似乎通过数学模型找到了答案。
Giorgio Vallortigara and Stefano Ghirlanda of Stockholm University seem to have found the answer via mathematical models.
首席研究员康斯坦丁诺斯·曼诺洛普洛斯博士在牛津大学任教。
Lead researcher Dr Konstantinos Manolopoulos teaches at Oxford University.
这只300磅重的动物显然是从海洋游到内陆运河的,并且在距离海洋大约65英里的加州的洛斯邦诺斯寻找它能够通向乡村小路的路线。
The 300-pound animal apparently swam from the ocean into the inland canals and found its way on to a rural road in Los Banos, California, about 65 miles from the sea.
腿部脂肪的燃烧更易产生瘦素等激素,瘦素由脂肪分泌,能够影响食欲和新陈代谢,不过马诺洛波洛斯说人们对其认识还不够。
Leg fat may also be better at producing hormones such as leptin, which are made by fat and affect appetite and metabolism — although Manolopoulos said this is poorly understood.
还有人称,萨帕特罗之妻松索莱斯•埃斯皮诺萨已经厌倦了蒙克洛亚宫的生活(2004年萨帕特罗上任以来,夫妇俩就一直居住此处)。
Others say his wife, Sonsoles Espinosa, is tired of life in the official Moncloa Palace residence, where the first couple have lived since Mr Zapatero took office in 2004.
诺洛波·洛斯说,大腿上的脂肪可能还会吸收饮食中的脂肪,在人们吃得过饱时使它们不对身体造成过大的负担。
Fat on the legs may also absorb fats from the diet, keeping them from over whelming the body when people overeat, Manolopoulos said.
从洛斯拉图斯市乔布斯家的车库起步后,其后不久他们把公司搬到了位于库比蒂诺的一间小办公室。
Starting out in the Jobs family garage in Los Altos, they moved the company to a small office in Cupertino shortly thereafter.
来一个弗洛斯蒂式的早晨,还是更多的以燕麦粥开始的一天,异或兰格诺拉燕麦卷?
Was it a Frostie’s morning, or was it more of an Oat Crunchie’s day?
诺洛波洛斯说,大腿上的脂肪也更加稳定,一些研究表明腹部脂肪可通过节食或压力迅速化解,将潜在的有害化合物从脂肪中释放出来。
Fat in the thighs may also be more stable, he said, with studies showing abdominal fat breaks down quickly during fasting orstress, releasing potentially harmful components from the fat.
诺盖和洛斯塞塔莱斯表示,中国申办世博会对世界意义重大,上海各阶段的申办工作都进行得很好。
On their part, Noghes and Loscertales agreed that it is of significance for China to bid for the world exposition and Shanghai's bidding work has been well done so far.
一些中型城市——比如巴西的库里提巴和弗洛里亚诺波利斯,墨西哥的托卢卡和梅里达,哥伦比亚的麦德林——正在开启展示比那些大型城市更加活跃的经济。
Some medium-sized cities—such as Curitiba and Florianópolis in Brazil, Toluca and Mérida in Mexico and Medellín in Colombia—are starting to show more dynamism than the urban behemoths.
一些中型城市——比如巴西的库里提巴和弗洛里亚诺波利斯,墨西哥的托卢卡和梅里达,哥伦比亚的麦德林——正在开启展示比那些大型城市更加活跃的经济。
Some medium-sized cities—such as Curitiba and Florianópolis in Brazil, Toluca and Mérida in Mexico and Medellín in Colombia—are starting to show more dynamism than the urban behemoths.
应用推荐