“这儿一点也不暖和。”波莉说。
他想起了波莉说的一句犀利的话。
“我们回家吧。”波莉说。
“爸爸认为,里面一定是下水道。”波莉说。
短暂的停顿以后,波莉说:”我们还没有到吗?
There was a short pause. Then Polly said, "Oughtn't we to be nearly there now?""
“好的,再见。”波莉说着嗒嗒嗒地跑上了阁楼。
"Right. See you later," said Polly and clattered up the attic stairs.
当听到夏天的第一声夜莺鸣啼时,爸爸对波莉说。
Content Abstract: "Turn a somersault and make a wish, " Pap tells Polly when they hear the first whippoorwill of summer.
我们现在怎么办?”波莉说,“带上豚鼠一块儿回去吗?”
"What do we do now?" said Polly. "Take the guineapig and go home?"
“天哪,”弗兰奇悄悄对波莉说,“我的老主人几乎与我一样大大地变了。他现在是个真正的主人了。”
"Upon my word," whispered Fledge to Polly. "my old master's been changed nearly as much as I have! Why, he's a real master now."
“嗯,阿斯兰,”波莉说,“他可能会派别人来。从灯柱上扭下的铁棒又长成小灯柱使他很激动,他想——”
"Well, Aslan, " said Polly, "he might send someone else. He's so excited about the bar off the lamp-post growing into a lamp-post tree and he thinks -"
波莉姨妈说:“早上好,撒切尔太太。”
“汤姆,我原本以为你那么爱我。”波莉姨妈说,她那悲伤的声调使汤姆深感不安。
"Tom, I hoped you loved me that much," said Aunt Polly, with a grieved tone that discomforted the boy.
“这是个坏兆头。”波莉姨妈严肃地说。
“汤姆,”他说,“波莉姨妈一下午都在等你。”
"Tom," said he, "auntie has been waiting for you all the afternoon."
波莉姨妈说,一千个男孩中都找不到一个能给这个栅栏上漆的。
Aunt Polly says there isn't one boy in a thousand that's fit to paint the fence.
在谈到目前面临的障碍时,曾任呼叫中心经理的米莉·波布斯特说,她过去的工作经历和薪资吓退了潜在的雇主。
We asked them to talk about the obstacles they are facing. Milly Probst, a former call center manager, told us her experience and salary history are scaring off potential employers.
“我从未喝过这种酒,太美了。”我的同事波莉•汤因比说。
"I have never had one of these before," said my colleague Polly Toynbee, "it's rather lovely."
“这只是兔皮的,”伊丽娜波莉苏弗娜在他走后说,“她在特拉维夫要这个有什么用呢?”
"It's just rabbit fur," Irina Borisovna said after he'd left. "What will she want with it in Tel Aviv?"
最后一句是对刚刚到达的波莉和马车夫说的。
The last words were spoken to Polly and the Cabby who had now arrived.
记者:波莉创造了一个非凡的项目,可以说,这使我有机会去观看一些事物,而这些事物是在其他地方看不到的。
Reporter: Polly created a remarkable program that, I should say, gave me the opportunity to see things I wouldn't have otherwise.
“但是,就像我刚才说的,”波莉姨妈说,“他不坏,可以这么说——他不过是淘气罢了,有点浮躁冒冒失失的。”
But as I was saying, "said Aunt Polly," he warn't BAD, so to say-only mischievous.
“我从隧道回家,”波莉冷冰冰地说,“这样最快。”
"I shall go home by the tunnel," said Polly rather coldly. "That'll be the quickest way."
波莉:这就是我们在地球上的最后一刻你要和我说的话?
Polly Perkins: Our last moments on earth and this is all you have to say to me?
记者:波莉创造了一个非凡的项目,可 以说,这使我有机会去观看一些事物,而这些事物是在其他地方看不到的。
Reporter: Polly created a remarkable program that, I should say, gave me the opportunity to see things I wouldn't have otherwise.
这是烦恼告诉了英语长的故事(他几乎总是说在捷克的男孩),但他想,听到这个波莉之一。
It was bothersome to tell a long story in English (he nearly always talked to the boys in Czech), but he wanted Polly to hear this one.
“汤姆,”他说,“波莉姨妈一下午都在等你呐。”
Tom, "said he," auntie has been waiting for you all the afternoon.
快别在波莉姑姑面前说这些废话。
“是的,阿斯兰。”两个孩子一起说。但波莉又补充了一句,“可我们的世界总还没有恰恩那么糟糕吧,阿斯兰?”
"Yes, Aslan," said both the children. But Polly added, "But we're not quite as bad as that world, are we, Aslan?"
“他没在我们这儿住过。”哈帕说着,看上去显得有些不安,波莉姨妈脸上明显地露出了焦虑的神色。
He didn't stay with us, "said Mrs. Harper, beginning to look uneasy. A marked anxiety came into Aunt Polly's face."
“他没在我们这儿住过。”哈帕说着,看上去显得有些不安,波莉姨妈脸上明显地露出了焦虑的神色。
He didn't stay with us, "said Mrs. Harper, beginning to look uneasy. A marked anxiety came into Aunt Polly's face."
应用推荐