• 最初是日耳曼1066年诺曼征服之后,大量法语涌入(英语)。

    Originally, it was a Germanic language and then after the Norman Conquest in 1066, there was an enormous influx of French words.

    youdao

  • 法语考虑收录获奖

    Words on the final list will be considered for entry in French dictionaries.

    youdao

  • 这些年间许多法语进入了英语

    During these years many French words were adopted into English.

    youdao

  • 法语意味最坏打算

    French for 'worst going'.

    youdao

  • 英语借用许多法语

    English has borrowed many words from French.

    youdao

  • 许多其它法语通常英语中使用

    Many other French words are commonly used in English.

    youdao

  • 知道语词

    He knows a few French words.

    youdao

  • 法语第一作为游戏球给出了释义。

    French dictionary for the first time defines croquet as a game.

    youdao

  • 老师知道计算机是阴性的还是阳性的,因为法语没有

    The teacher did not know, and the word wasn't in her French dictionary.

    youdao

  • 夫人,”说着小心翼翼地选择法语,“我愿意交谈。”

    "Madame," I said, choosing my words carefully in French, "I will talk to you."

    youdao

  • 英语受到法语影响结果是在英语许多法语桌子动物年龄

    The result of this French influence was that the English language ended up with many French words such as table, animal and age.

    youdao

  • 毕业得到无迟到无缺席的奖状一本法语因而在大学主修德文

    At graduation they gave me certificates for perfect attendance and perfect punctuality, plus a French dictionary. That's why I'm taking German now.

    youdao

  • 眼珠转动就是我们平时的“眼皮跳”,来自一个法语意思抽搐痉挛

    The kind of quick eye motion we're talking about is called a saccade, from a French word meaning to twitch or jerk.

    youdao

  • 美味的甜点来为一餐画上圆满的句号,需要学习一些“好吃的”法语

    To finish off your meal with a delicious dessert, learn these tasty French words.

    youdao

  • Expo拉丁语转化而法语exposition缩写公开陈列某物”。

    Expo is an abbreviation of exposition, which from Latin through French has a meaning of “putting something out in the open.”

    youdao

  • 侵权原为法语词实施的,造成他方人身、财产名誉损害民事违法行为

    Tort, borrowed from French, means a civil wrongful act by one party which results in injury to another party's body, property or reputation.

    youdao

  • 将英法对比教学运用法语中,对于增加学生汇量,提高阅读能力具有积极意义。

    The application of the methodology of English-French comparison in the teaching of French vocabulary can enlarge students' vocabulary and improve their reading comprehension ability.

    youdao

  • 因此大批法语进入了英语,古英语本身失去了大部分曲折变化,进化中古英语。

    Therefore, a large number of French words into Old English, Old English itself has lost most of the twists and turns, the evolution of Middle English.

    youdao

  • 我们啜饮白兰地开始聊天意识多年法语不规则此时此刻派上了用场。

    As we sipped the apple brandy and talked, I realized that all the years of studying French vocabulary and irregular verbs had prepared me for this moment.

    youdao

  • 汇学角度就英语法语影响的促领域同化程度进行较为全面分析论述

    This article intends to analyse and expound completely in term of lexicology the reasons, field and assimilation the influence of English vocabulary to French vocabulary.

    youdao

  • 这本一起,著名的罗伯特法语典表明“Chardonnay作为一种葡萄名称源于一个地名。

    Both this and the great French Robert dictionary identify Chardonnay as being applied to the grape based on a place name.

    youdao

  • 法律使用拉丁烹饪中使用的法语汇、学术写作中使用的德语汇和武术中使用的日语汇怎么办?

    Latin words used in law, French words used in cooking, German words used in academic writing, Japanese words used in martial arts?

    youdao

  • 比如法语汇“désagréable”中含有否定义前缀“dés-表形容属性的后缀“-able”。

    The French word désagréable, for example, contains the negating prefix dés- and the adjective-forming suffix –able.

    youdao

  • 特是个“漫游者”,这个特别的法语用于形容那些游历中观察世间万物的人,通过主题不是年表来展现事物

    Mr Sante is a flaneur, that uniquely French description that mixes sauntering with observing the world, revealing his subject through themes rather than chronology.

    youdao

  • Etymonline同意bamboozle来自俚语说法,给出几个可能是该前身的苏格兰方言法语

    Etymonline agrees with the slang origin but also offers a couple of words from Scottish dialect and French that could have lead to bamboozle.

    youdao

  • 在一些地方或者其他拜伦”们,会用到“冗长乏味”这个法语并且好心顺便注明尽管英国没有这个,却有相当之多的冗长与乏味。

    SOMEWHERE or other Byron makes use of the French word longeur, and remarks in passing that though in England we happen not to have the word, we have the thing in considerable profusion.

    youdao

  • 通过建立法语语料库,利用计算机程序提供总量实际汇量、分布率等信息,学生作文使用汇进行测量,评价学生掌握和运用法语的能力。

    With a corpus of French, we use a computer program to assess the students vocabulary usage in their compositions in terms of total size, actual size, frequency and distribution of graded words.

    youdao

  • 作者法语词aucourant取代英语abreastofthings表明自己不是个只懂英语书呆子,而是一位对上流社会的习惯有充分了解高雅人士

    By using au courant instead of, say, abreast of things, the writer indicates that he isnodullclod whoknowsonly English but an elegant person aware of how things are done in le hautmonde.

    youdao

  • 甚至连“蛋挞”名字有着古老渊源——“蛋挞”来源于”(crust法语“crouste”格鲁诺尔曼语crustarde”,“crustarde”意思是带酥皮的蔬菜、水果肉馅饼

    Even the name has an ancient pedigree - it is derived from both the old French word for crust (crouste), and the Anglo-Normancrustarde’, which meant a tart or pie with a crust.

    youdao

  • 甚至连“蛋挞”名字有着古老渊源——“蛋挞”来源于”(crust法语“crouste”格鲁诺尔曼语crustarde”,“crustarde”意思是带酥皮的蔬菜、水果肉馅饼

    Even the name has an ancient pedigree - it is derived from both the old French word for crust (crouste), and the Anglo-Norman 'crustarde', which meant a tart or pie with a crust.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定