尽管最近法国让最优秀的一些人员去布鲁塞尔任命,观察欧盟做得怎么样,但他们傲慢的态度从来没有彻底地褪去。
Although these days France installs some of its best people in Brussels to watch what the EU gets up to, that condescending attitude has never entirely disappeared.
法国艺术家让·科克托的8幅画作将在下周拍卖。
Eight drawings by French artist Jean Cocteau will be auctioned next week.
上世纪60年代初,让-克洛德·基利进入法国国家滑雪队时,他打算比任何人都更加努力,成为最好的滑雪队队员。
When Jean-Claude Killy made the French national ski team in the early 1960s, he was prepared to work harder than anyone else to be the best.
勒让蒂乘坐一艘法国军舰横穿印度洋逃亡时看到了一次壮观的凌日现象,但船剧烈摇晃,使任何准确观测的尝试都以失败告终。
Fleeing on a French warship crossing the Indian Ocean, Le Gentil saw a wonderful transit, but the ship's pitching and rolling ruled out any attempt at making accurate observations.
该公司从法国皇后尤金妮娅那里得到了商业支持,因为她觉得新颜色让她更美了。
The company received a commercial boost from the Empress Eugenie of France, when she decided the new colour flattered her.
于是,大陆游学的想法就此诞生了,在接下来的300年里,游学旅行将英国人、德国人、斯堪的纳维亚人,还有美国人带到了法国和意大利,让他们接触到了那里的艺术和文化。
Thus was born the idea of the Grand Tour, a practice which introduced Englishmen, Germans, Scandinavians, and also Americans to the art and culture of France and Italy for the next 300 years.
这本书涉及到法国历史上一段迷人的时期,但它让我想知道更多关于丹德拉星座的事。
The book deals with a fascinating period in French history, but it left me wanting to know more about the Zodiac of Dendera itself.
法国女人再次让世界羡慕嫉妒恨,她们患糖尿病的比率下降了11.2%。
And once again, French women are the envy of the world. Rates there fell by 11.2%.
法国的这一举措让世界为之震惊的同时,人们也想知道它是否能够成功。
The world may have been gasping over the audacity of the French bill and wondering whether it could succeed.
拉克·塔利斯的总部位于拉瓦尔,是一个法国的西部小镇,来自这个地方的法国会让帕玛·拉特和意大利的乳品行业感到震惊。
Parmalat and the Italian dairy industry may get a shock when the French arrive from Laval, the small town in the west of France where Lactalis is headquartered.
土耳其的入盟谈判被一些成员国阻拦,比如法国和塞浦路斯就不想让土耳其入盟。
Turkey's accession talks are blocked by members, like France and Cyprus, that do not want it to join.
98年的法国世界杯让全世界见证了迈克尔·欧文的诞生——当然这不是指一个生命的诞生,那样也太囧了。
During France 98, the world witnessed the birth of Michael Owen. Not literally, of course, as that would be hideous.
相对便宜的货币让法国出口搭了顺风车,法国的黄金储备迅速堆积。
A cheaper currency gave French exports a lift and France built up its gold holdings rapidly.
在伊拉克事务上的清白也许可以让法国在英美不受欢迎的地方发挥作用。
Untainted by Iraq, France may be able to help in places where America and Britain are unwelcome.
今天向大家介绍两组法国设计师让·努维尔设计的家具。
Today we want to show you two furniture collection by French designer Jean Nouvel.
法国现在却反其道而行之,而这也让他们获益良多。
France is now enjoying the advantage of having taken the opposite tack.
更多让法国担忧的是,拉加德还面临着尚未结束的法律调查。
More worrying for the French, there is an outstanding legal inquiry hanging over her.
帕潘德里欧的公投决定看来确实让德国和法国措手不及。
Germany and France seemed genuinely shocked by Papandreou's decision to call for a referendum.
话说回来,希拉克不插手伊拉克的决策确实让法国受益。
In the end, Mr Chirac's decision to stay out of Iraq served France well.
一则公共卫生丑闻让法国人意识到滥用药物文化的危险。
A public-health scandal has now awoken the French to the dangers of a heavy drug-consumption culture.
法国振兴经济部部长帕特里克·德维让今天对法国媒体说:“从医院传来的消息是一切正常,他今天就会出院,这一点也可以证明。”
"The news from medical staff is good, he's leaving today, which proves that it's fine," Patrick Devedjian, the minister on charge of France's fiscal recovery plan, told French radio RTL on Monday.
这一逆转不仅让法国、也让其它许多工业化国家错愕。
It has been greeted with dismay not just in France but in many other industrialised nations.
况且德国对法国核电的依赖,也让它难以自圆其说。
It is also hard to square with Germany's reliance on electricity generated by France's nuclear industry.
让这所房子闻名的,是排在到路边的榆树,让人想起法国宁静的乡村小道。
The house is famous for the elm trees which line the drive, giving it the tranquil air of a French country lane.
然而,现在是德国占上风,这多少让法国有点不自在。
Yet, uncomfortable as it may be for the French, the reality is that nowadays Germany has the upper hand.
然而,现在是德国占上风,这多少让法国有点不自在。
Yet, uncomfortable as it may be for the French, the reality is that nowadays Germany has the upper hand.
应用推荐