《企业法人登记缵营业执照》。
The Enterprise Legal Person Registration and Business License ; and.
第二十四条企业法人登记管理实行年度检验制度。
Article 24 a system for conducting annual check-up shall be instituted to administer the registration of enterprises as legal persons.
《企业法人登记营业执照》。
The Enterprise Legal Person Registration and Business License;
单位法人登记证明。
依照《企业法人登记管理条例》设立的企业法人组织。
Enterprise legal person organizations established in accordance with the regulations on the administration of the registration of enterprises as legal persons.
第八条企业办理企业法人登记,由该企业的组建负责人申请。
Article 8 the application of an enterprise for registration as a legal person shall be filed by the person responsible for establishing the enterprise.
未经登记主管机关批准,其他单位不得发布企业法人登记公告。
The No other organ shall be entitled to issue such announcements without the approval of the registration authority.
第二十三条企业开业、变更名称、注销,由登记主管机关发布企业法人登记公告。
Article 23 The registration authority shall issue registration announcements whenever an enterprise as a legal person starts operations, changes its name or cancels its registration.
登记主管机关应当根据社会需要,有计划地开展向公众提供企业法人登记资料的服务。
Registration authorities shall offer, in a planned manner and according to the needs of society, the service of providing the public with data about the registration of enterprises as legal persons.
“职工持股会”或者其他类似的组织已经办理社团法人登记的,可以作为公司股东。
A "share-holding meeting of staff members" or any other similar organization that has already undertaken registration for association legal person may become a shareholder of a company.
第二种标准,《企业法人登记管理条例》对企业法人的分类:全民所有制企业法人;
Second standards, "corporate registration regulations" classification of corporate: owned enterprise legal person;
第8条会员制证券交易所收到本会发给许可之核准通知后,应于三十日内持凭核准通知向地方法院依照有关之规定,申请办理法人登记手续。
Article 8 a membership stock exchange shall file with the district court for the juristic person registration within thirty days after receiving the notice of permission issued by the Commission.
第四十二条企业法人应当在核准登记的经营范围内从事经营。
Article 42 an enterprise as legal person shall conduct operations within the range approved and registered.
企业法人应当在核准登记的经营范围内从事经营。
An enterprise as a legal person shall conduct operations within the range approved and registered.
企业法人应当在核准登记注册的经营范围内从事经营活动。
An enterprise as a legal person shall engage in operations within the scope of business as approved in registration.
这四家外资法人银行将在完成工商登记等法定手续后正式对外营业。
The four foreign corporate banking business registrations and other legal formalities to be completed after the official business .
境内申请人应当是在中国境内合法登记的法人机构,境外申请人应当是境外合法制药厂商。
A domestic applicant shall be an institution with legal person status that legally registered within China, and an overseas applicant shall be a legal overseas drug manufacturer.
公司登记成立取得法人资格后,发现设立过程中存在有未依法律规定的条件和程序设立公司的情形,这种情形就是公司设立瑕疵。
After gaining the legal personality, the corporates are discovered to have the condition that not accords with legal terms and procedure, which are defective incorporation.
其他企业法人,由所在市、县工商行政管理局核准登记注册。
Other enterprises as legal persons, by the city, County Administration for Industry and Commerce approved the registration.
在英国法上,这些法人或以特许,或以制定法或依公司法办理登记而组成;此外,还有共同法。
In English law such corporation are formed either by charter, statute or registration under the Companies Acts; there is also the common law concept of the corporation Sole.
申请人经工商行政管理部门注册登记,取得法人营业执照。
The applicants registered industrial and commercial administration departments, obtain legal business licenses.
欧洲联盟公民与于一会员国中居住之自然人或登记营业所之法人,均有向欧洲议会请愿之权利。
Any citizen of the Union and any natural or legal person residing or having its registered office in a Member State has the right to petition the European Parliament.
欧洲联盟公民与于一会员国中居住之自然人或登记营业所之法人,均有向欧洲议会请愿之权利。
Any citizen of the Union and any natural or legal person residing or having its registered office in a Member State has the right to petition the European Parliament.
应用推荐