我总听说现在的柴油车比以往的都好。
I keep hearing that diesels are better now than ever before.
我们的新车是柴油车。
在20世纪,汽油车变得更大、更重、更快了。
During the 20th century, petrol cars got bigger, heavier, and faster.
在20世纪初,路上的电动汽车比汽油车还多。
In the early 1900s, there were more electric cars on the road than there were petrol cars.
相反,汽油车变得更受欢迎,因为它们可以在不停车的情况下行驶更远的距离。
Instead, petrol cars became more popular because they could travel longer distances without stopping.
在许多欧洲国家,近年来随着柴油车日益普遍,这一数字达到了好几万人。
In many European countries, where diesel vehicles have become more common in recent years, that number reaches tens of thousands.
交通已成为空气污染的代名词,许多国家打算在未来20年内禁止销售新的汽油和柴油车。
Traffic has become synonymous with air pollution, and many countries intend to ban the sale of new petrol and diesel cars in the next two decades.
然而,大部分批评都是针对“克隆汽油车”的,这些车并没有为使用甲醇而做出哪怕最简单的设计上的改进。
Yet much of the criticism is based on the use of "gasoline clone" vehicles that do not incorporate even the simplest design improvements that are made possible with the use of methanol.
飞机需要加燃油,请叫一辆加油车。
The aircraft needs refueling. Please call a refueling tender.
我唯一拥有的一辆德国车是大众捷达柴油车。
我要租一辆省油车。
事实上,我们已几乎研发出不亚于燃油车的电动车了。
Actually, we are already very close to developing electric cars that match the performance of petrol vehicles.
Sabarad表示,“因为他们有很多柴油车型。”
X奖将颁发给创造出具有成为主流汽车潜力的超省油车的团队。
The honor is awarded to teams that create super-fuel-efficient vehicles with mainstream potential.
与他有联系的武装力量承诺保护CIA并且护送ISAF的燃油车队。
Armed forces linked to him have contracts to protect the CIA and to escort ISAF fuel convoys.
通用曾因缺乏节油车型而屡遭诟病,目前正在改进生产线以改变这一局面。
GM is trying to revamp its product line, which has been criticized for lacking fuel efficient vehicles.
在马德里,有数以千计的出租车使用柴油车,这使得空气受到了严重的污染。
There are thousands of taxis with diesel engines in Madrid, and they have severely polluted the air.
又一张嘴要吃,又一辆耗油车要开,又一位长途旅行者、消费者…及未来的父母。
Another mouth to feed, another gas guzzler, long-distance traveller, consumer... and future parent.
例如,你可以发现每个国家新注册的柴油车份额,或者替代燃料型乘用车注册量。
You can, for example, discover the share of diesel in new car registrations per country, or new passenger car registrations by alternative fuel type.
虽然梅赛德斯的销售出现停顿,但这个工程图标仍然凭借省油车维护了其高大形象。
Although Mercedes' sales have plunged, the engineering icon has maintained its premium image with new fuel-efficient models.
这些不是丢弃在干燥森林中的烟头而是在森林中爆炸的运油车,沃利森先生如是说。
These were "not a cigarette butt being dropped in a tinder-dry forest" but "a gasoline truck exploding" in the middle of one, Mr Wallison says.
司机驾驶汽油车和柴油车的方式或多或少会对油耗产生影响,但却与行驶的里程数无关。
Petrol cars and diesels can also get more or fewer miles to the gallon depending on how they are driven, but irrespective of the distance the owner drives.
这就意味着一辆普通的液压混合动力车比一辆传统的柴油车每年将节省5800加仑的柴油。
That means the average hydraulic hybrid would save more than 5, 800 gallons of diesel fuel each year over a conventional diesel.
这就意味着一辆普通的液压混合动力车比一辆传统的柴油车每年将节省5800加仑的柴油。
That means the average hydraulic hybrid would save more than 5,800 gallons of diesel fuel each year over a conventional diesel.
柴油车尾气粒子,是城市烟雾的主要组成部分,是由外表包裹着有机化学和五金的碳芯组成的。
Diesel exhaust particles, a major part of urban smog, consist of a carbon core coated with organic chemicals and metals.
只要车主一年能至少行驶12,000公里,整体运行的成本就会约等于或低于汽油和柴油车。
As long as owners drive at least 12,000km a year, overall running costs will be equivalent to, or lower than, a petrol or diesel-powered car.
只要车主一年能至少行驶12,000公里,整体运行的成本就会约等于或低于汽油和柴油车。
As long as owners drive at least 12, 000km a year, overall running costs will be equivalent to, or lower than, a petrol or diesel-powered car.
主要的“罪犯”是低密度脂蛋白胆固醇,它是身体的运油车,在血液里向细胞传输脂肪和胆固醇。
The main culprit, LDL (for low-density lipoprotein), is the body's oil truck, circulating in the blood, delivering fat and cholesterol to the cells.
主要的“罪犯”是低密度脂蛋白胆固醇,它是身体的运油车,在血液里向细胞传输脂肪和胆固醇。
The main culprit, LDL (for low-density lipoprotein), is the body's oil truck, circulating in the blood, delivering fat and cholesterol to the cells.
应用推荐