从来我没有容客旅在街上住宿,却开门迎接行路的人
The stranger did not lodge in the street: but I opened my doors to the traveller.
在国内,大陆客们银行中的金钱没有多少优良的投资选择。
Mainlanders with money in the bank have few good investment options at home.
他们不但没有得到边防警戒的增加预算,他们还失去了客工计划,即那每年准许上万人合法进入美国打工的计划。
Not only did they sacrifice funding for border policing; they also lost a guest-worker programme that would have allowed hundreds of thousands of legal grunts into the country each year.
但是幸亏2005年《纽约客》的一个简介对他没有赏识的手工进行了报道,才使得卡特被人熟知。
He has never sought recognition, but it found him, and his underappreciated craft, in part thanks to a "New Yorker" profile in 2005.
有很多文学作品在表达“觉醒了的纽约客”这个主题,我也读过不少,但是其中没有一件能契合我对于这座城市的感受。
A lot of literature has been written on this subject - the disenchanted New Yorker - and I've read much of it, but none of the cases seem to fit precisely my feelings about the city.
他没有走进那客马店。
那CNET得应用来说,我惊讶于它没有更新播客列表-你必须得命令它下载新的剧集,还要告诉它什么时候去下载。
For example, in CNET's app, I was surprised to find it hadn't updated the podcast list - you have to tell it to download new episodes and when.
由于昨夜的住客还没有退房,我们只好把行李放在屋外,并决定先去踏看一下在海滩尽头对面的瀑布溪流步道。
The previous night’s guests were still in possession, so we dropped our bags outside and decided to check out the Cascade Creek Trail at the opposite end of the beach.
我问他有没有觉得要为当下刮起的极客风付上点责任?
Does he feel responsible for perpetrating the new supremacy of the geek?
去年,我自己所有博客文章和播客没有版权,所以你可以拥有我写的文章。
Last year I uncopyrighted all my blog posts and podcasts, so you have just as much ownership of this article as I do.
没有人,我有,但是它不再活跃了,你们中有多少人听播客?
Nobody. I do but it is not really active anymore How many of you are listening to podcasts?
我对播客没有兴趣。
你拿出手机瞥了两秒,发现并没有谁有急事找你,你就轻松地将你的手机滑落回你的口袋或者钱包里(如果你是个超级极客,那也可能是个手机皮套)。
After a two-second peek, you knew that you were not in desperate demand, and you were free to slip your cell back into your pocket or purse (or cell phone holster, if you were a huge geek).
感谢所有的这些如此好意地邀请他去坐客的人们,但是遗憾地是他没有能力去回复这些邀请。
Declan thanks all those who have so kindly invited him to visit them but regrets that he is not able to make any arrangements to do this.
所以阿协尔人住在当地的居民客纳罕人中间,因为他们没有把他们逐出去。
And he dwelt in the midst of the Chanaanites the inhabitants of that land, and did not slay them.
几年前一幅“纽约客”的漫画指出,“在互联网上,没有人知道,你是狗。”
As a New Yorker cartoon noted some years ago, "on the Internet, nobody knows that you're a dog."
例如,Diggnation和MobilityToday这些流行应用就是为流播客设计开发的,应用商店没有禁止这些应用,为什么要禁止他的?
For example, popular apps like Diggnation and Mobility Today are designed just for streaming podcasts. Those apps are not banned from the app Store, so why is his?
北京的鸟巢,2008年的世界奇迹,完全没有被充分利用,只是被每日的观光客和为数不多的音乐会听众瞧一瞧。
Beijing's Bird's Nest, the wonder of the world in 2008, is underused, goggled at by day-trippers and the odd concert-goer.
物理学家肖恩·卡罗尔(Sean Carroll)就是其中之一。他因为尝试去回答一个目前还没有科学家能够真正解释的古老问题,已经有了一点极客圈摇滚明星的感觉;这个问题就是:时间是什么?
Physicist Sean Carroll has become a bit of a rock star in geek circles by attempting to answer an age-old question no scientist has been able to fully explain: What is time?
我们在你面前是客旅,是寄居的,与我们列祖一样。我们在世的日子如影儿,不能长存(或作没有长存的指望)。
For we are strangers before thee, and sojourners, as were all our fathers: our days on the earth are as a shadow, and there is none abiding.
我们在你面前是客旅,是寄居的,与我们列祖一样。我们在世的日子如影儿,不能长存(或作:没有长存的指望)。
For we are strangers before you and sojourners, as all our fathers were. Our days on the earth are like a shadow, and there is no abiding.
我们在你面前是客旅,是寄居的,与我们列祖一样。我们在世的日子如影儿,不能长存(或作:没有长存的指望)。
For we are strangers before you and sojourners, as all our fathers were. Our days on the earth are like a shadow, and there is no abiding.
应用推荐