人们担心的是沃尔科特会堕落。
沃尔科特或许也会参加周六的比赛。
另一件令我开心的事是沃尔科特回来了。
不过沃尔科特认为获胜才是最关键的。
然后,当然还有沃尔科特。
我的朋友告诉我,一个叫西奥·沃尔科特的小孩进了三个球。
Then my friend told me that this young lad called Theo Walcott had scored three.
没有把沃尔科特带去南非世界杯是一个痛苦的决定。
“你只能继续保持你的高昂斗志,”沃尔科特说。
然而沃尔科特却仍然是受到了媒体里一些专家的批评。
Yet Walcott still came in for criticism from some pundits in the media.
我从不把他看作是“西奥·沃尔科特”;他只是我的好朋友而已。
I have never seen him as "Theo Walcott"; he's just my friend.
沃尔科特先生作品中的自然精神不可抵挡,难以磨灭。
The spirit of nature in Mr Walcott's work is unquenchable, unkillable.
西奥·沃尔科特表扬了尼可拉斯。本特纳的优秀表现。
Theo Walcott praises Nicklas Bendtner for a number of strong performances.
“希望我可以再次上场,有一场好的比赛,”沃尔科特说。
"Hopefully I can play again and have a good game," Walcott said.
“他只是告诉我上场做到我能做的,”沃尔科特笑着回忆说。
"He just told me to go on and do my thing," Walcott recalled, smiling.
更让温格惊讶的是在第二轮对阵西班牙的比赛中皮尔斯却弃用了沃尔科特。
Wenger was then astonished when Pearce dropped Walcott for the second group game against Spain.
但是我们可能会有沃尔科特复出,本特纳也可能在两三周后归队。
But we could get Walcott back, we could get Bendtner back in two to three weeks.
是卡佩罗设计战术将沃尔科特的位置提前,用他的速度和直接撕破对手的防线。
It was Capello who devised the tactic of pushing Walcott high up the field, ready to use pace and directness to burn holes in the opposition's defensive line.
在卡佩罗看来,沃尔科特是球队的关键。不幸的是他的身体却不可靠。
In Capello's mind, Walcott is key to his squad, making it even more unfortunate that his fitness cannot be relied upon.
现在的沃尔科特平步青云,唯一的问题是,怎样能将这种平步青云的状态持续下去。
For now the scurrying image of Walcott sits well. The only problem is making it last.
作为球员你必须时刻准备好,这对爱德华多和沃尔科特,都是一次好的机会。
In football you have always to be ready, and it's a good opportunity for him as well, not only for Eduardo.
据阿森纳官网报道,英格兰边锋沃尔科特承认周二晚上马赛在酋长球场的表现让他印象深刻。
Theo Walcott admits he was impressed with Marseille’s performance at Emirates Stadium on Tuesday night.
在这个赛季的六个月中,沃尔科特饱经伤病困扰。在经历一系列的批评之后,他如今重拾状态。
Walcott has recently re-found his form after receiving criticism for some of his performances while returning from a string of injuries during the first six months of his season.
今晚,由于沃尔科特最近身体欠佳,列农成为了受益者,受命在右路制造同样的杀机。
Tonight Lennon was the beneficiary of Walcott's recent poor luck with physical fitness, under instruction to create similar havoc down the right flank.
沃尔科特表示,“过去几年里我和范佩西各有各的伤病以至于无法长期在比赛中配合。
Over the past few years I have had my injuries and he has had his so we have not been able to sustain a run of games together.
上个赛季,列农在白鹿巷又倒退了几步,而沃尔科特则在萨格勒布的欧冠比赛上演出了精彩助攻。
Last season, however, Lennon seemed to take an unsteady step backwards at White Hart Lane, while Walcott made a rocket-assisted international take-off on a memorable night in Zagreb.
沃尔科特先生的诗歌简洁明快、情感富于张力、叙述主题丰富,鹤立于其它诗人之上。
Mr Walcott's poetry has often possessed a clarity, an emotional forcefulness and a descriptive exuberance which has set him apart from most of the rest.
沃尔科特先生的诗歌简洁明快、情感富于张力、叙述主题丰富,鹤立于其它诗人之上。
Mr Walcott's poetry has often possessed a clarity, an emotional forcefulness and a descriptive exuberance which has set him apart from most of the rest.
应用推荐