暴乱中许多轿车和公共汽车被纵火焚烧。
这款售价6万美元的豪华轿车是这家韩国汽车制造商迄今最大的一款车型,过去10年,该公司的声誉稳步提升。
This $60, 000 luxury sedan is the biggest stretch yet for the Korean carmaker, which has steadily improved its reputation over the past decade.
这辆轿车与公共汽车相撞而翻车。
别克利雅这款车华美的双门轿车本月在上海汽车展上首次面世。
Buick Riviera is a sleek coupé that made its debut at this month's Shanghai Motor Show.
这辆轿车靠边行驶,让几辆公共汽车过去。
沃尔沃也在进行自动汽车的研发,其S60系列轿车已经提供了复杂的功能选项,如行人侦测、撞车警告,这两种情况都会自动刹车。
Volvo also is working on autonomous cars and already offers, in its S60 sedan, sophisticated options such as pedestrian detection and collision warning, both with full automatic braking.
世界汽车制造商正在加快步伐迎接中国家庭轿车时代的到来。
International auto makers are gearing up for the era of the Chinese family car.
这家日本公司是世界上最大的汽车生产厂,其产品包括大客车、轿车、机器人和卡车。
It is a Japanese company and the world's largest automobile manufacturer of buses, automobiles, robots and trucks.
几乎马上他就发现他买得起别克汽车了,不再需要开那些较小的经济型轿车。
Almost instantly, he found he could afford a Buick, rather than one of those smaller economy cars.
她坚信汽车修理厂能把轿车改装成货车,一面又乞求制造商为祖国捐出自己的设备。
She convinced automobile body shops to transform the cars into vans, and begged manufacturers to do their part for their country by donating equipment.
阿加西所说的像寻常汽车一样的电动轿车将改变世界。
The electric sedan Agassi says will change the world, well, feels like a regular car.
配备一个有大约300千瓦(409马力)总功率的混合引擎,这5座位的轿车是不久未来的豪华汽车的好榜样。
With a hybrid engine with a total power of around 300 kW (409 HP) this 5-seat sedan - is a clear example of what could be a luxury car in the near future.
当时,它被誉为世界第一台大规模投产的可充电混合动力汽车,这辆配有一块电池的轿车可以在汽油发动机开始工作前行驶80英里。
At the time it was heralded as the world's first mass-produced plug-in hybrid car, a saloon with a battery that can see it travel up to 80 miles before the petrol engine kicks in.
三十年前,著名营销培训家齐格·齐格勒走进达拉斯一个汽车经销店,要求够买一台卡迪拉克“帝威”牌轿车,接待他的是汽车销售大师查克。拜罗兹。
Three decades ago, renowned sales trainer Zig Ziglar walked into a Dallas car dealership to buy a Cadillac Sedan deVille. He was greeted by master car salesman Chuck Bellows.
目前多数机器人用于汽车工业,它们按编制的程序承担轿车和卡车车身的焊接和喷漆这 一类的工作。
Most of today's robots are employed in the automotive industry, w here they are programmed to take over such jobs as w elding and spray painting automobile and truck bodies.
早在1996年,汽车制造商将其作为轿车和轻型卡车安全气囊模块的一部分开始安装MVEDRs。
As early as 1996, auto manufacturers began installing MVEDRs as part of car and light truck airbag modules.
好几百万人在城市里工作、生活,还以轿车、公共汽车和卡车为交通工具,因而这种百万人口的城市空气污染最为严重。
Air pollution is at its worst over big cities where millions of people live, work, and travel about in cars, buses, and trucks.
他们本来可以用拯救贷款交换汽车业生产减少全球变暖的轿车。
They could have given the loan on the condition that the automakers build cars that reduce global warming.
他们本来可以用拯救贷款交换汽车业今后只生产不依赖石油的轿车和公共交通工具。
They could have given the loan on the condition that the automakers start building only cars and mass transit that reduce our dependency on oil.
随着越来越多的中国人购买他们的第一辆汽车,经济型轿车至少在近期内仍是国内汽车制造商的侧重点。
Economy cars are likely to remain the central focus of domestic auto manufacturers at least in the near term, as more and more Chinese buy their first cars.
目前塔塔集团在欧洲,非洲,中东,南美和南亚的16个国家销售他们的轿车,卡车和公共汽车。
Tata Motors sells cars, trucks and buses in 16 countries in Europe, Africa, the Middle East, South America and South Asia.
这种大型轿跑车的内部空间宽敞,但空间利用率却低得惊人。采取了类似设计的轿车都从美国汽车厂商的产品线中消失了。
Big coupes like this one, projecting affluence but astonishingly inefficient in their use of interior space, have all but disappeared from the portfolios of American manufacturers.
用买辆豪华轿车的钱买朴素汽车,顾客愿意买行程半径刚超出市郊往返列车范围的车吗?
What customer is willing to pay the price of a luxury sedan for a Spartan vehicle whose operating radius barely extends beyond the range of commuter trains?
她有一台体积庞大的天蓝色的轿车,她驾驶汽车可能太卤莽,而一般来讲她的车技大概还不算差。
She had an enormous sky-blue car, which she drove perhaps too boldly, though generally speaking she wasn’t a bad driver.
她有一台体积庞大的天蓝色的轿车,她驾驶汽车可能太卤莽,而一般来讲她的车技大概还不算差。
She had an enormous sky-blue car, which she drove perhaps too boldly, though generally speaking she wasn’t a bad driver.
应用推荐