英语中没有相当于汉语语气词的词类。
Chinese modal particle has no equivalent part of speech in English.
汉语语气词属功能助词,其语气义是难以捉摸的。
Chinese modal particles belong to functional auxiliary words, whose modal meanings are elusive.
现代汉语语气词是现代汉语话语结构一个重要的分析因素。
The mood particle in Mandarin Chinese is a very important kind of mark in the analysis of discourse structure.
现代汉语语气副词内部系统非常庞杂,需要分门别类地进行细致研究。
Adverbs in Modern Chinese tone very heterogeneous internal systems need to be carefully studied different categories.
本文的成果对第二语言习得研究和汉语语气词本体研究都具有一定的理论和实践意义。
The achievement of this paper will be useful to the mood particle study of Chinese and Second Language Acquisition study, theoretically and practically.
这些建议不仅适用于对韩国学生的有针对性的汉语语气助词教学,对其他国家的学生也有一定的借鉴作用。
These Suggestions are not only useful to the Chinese modal particle teaching for Korean students, but also helpful and referenced to students from other country.
本文是在认知语言学和功能语言学相互结合的理论背景下,对现代汉语语气副词所做的一个内部分类和典型个案分析的研究。
Based on the theories of cognitive and functional linguistics, this paper studies the interior categories and typical case analysis of modern Chinese language modal adverbs.
为了加深学习者对日语终助词和汉语语气助词的理解和掌握,对两者进行了对比分析,指明两者共性存在于“使用场合——对话与独语”“句中位置”“地域性”和“重叠使用”四方面;
To facilitate the comprehension of Japanese sentence-final panicles and Chinese modal panicles, the paper makes a contrastive study on Japanese sentence-final particles and Chinese modal panicles.
汉语中,动词前加上“被”字表示被动语气。而网民们用“被”字来表示对虚假结论以及伪造新闻的无可奈何。
Chinese people use the character "bei" prior to a verb to show a passive voice, and it was used by netizens to show the helplessness in front of false conclusions and fake media reports.
在词序方面,汉语中使用无主句可表达委婉语气,英语中不能省略主语,但能用空语类或使用被动态表达委婉语气;
On word order:Subject-less sentences can be used in Chinese to show the meaning of euphemism while English tends to use passive voice or expletive words.
针对这个问题,本文选择疑问语气语音作为研究对象,探讨汉语语音合成中多种语气合成的实现。
Aiming at this problem, this paper concentrates on speech of question tone, and discusses the implementation of speech synthesis for more tone.
语气词是汉语的一个重要特征。
虚词中助词和语气词并立是一种进步,比较符合现代汉语虚词的实际情况。
It is a progress that auxiliary words and mood words exist simultaneously in function words, which relatively conform to the actual situation of function words in modern Chinese.
“在”是成都话中重要的语气助词 ,近代汉语中也有一个语气助词“在” ,二者之间有着不可分割的联系。
As far as the mood system is concerned, there are abundant auxiliary words of mood in Chinese while it is lacking in English.
因此,英汉语调的比较研究能够帮助我们更好地了解英语句子结构以及说话者的语气等,从而更准确地获得交流信息。
Therefore, comparison of English intonation with Chinese intonation may help us know the sentence structure and attitude well so as for a listener to get message well in communication.
在现代汉语中一般认为副词“可”是表强调语气的语气副词。
The Study of Modern China Adverb in Multiolimensional Angle of View;
在现代汉语中一般认为副词“可”是表强调语气的语气副词。
The Study of Modern China Adverb in Multiolimensional Angle of View;
应用推荐