语言文字规范化是现代汉语研究的重要问题之一。
Language's standardization is an important problem of modern Chinese research.
使用的汉语文教材,应当符合国家通用语言文字的规范和标准。
The Chinese textbooks used shall be in conformity with the norms of the standard spoken and written Chinese language.
《现代汉语规范词典》充分体现了国家规范标准,非常重视指导汉语言的实际应用。
Modern Chinese Standardized Dictionary embodies the criterion of our country and attaches importance to the actual application to guide Chinese.
因此,如何规范手机语言,如何正确的使用手机语言,并使之尽快融入到现代汉语词汇库中亟待解决。
So, it is of significance to standardize mobile language, to use it correctly, and to fuse it into Chinese vocabulary.
本文认为文学翻译的语言是一种不同的文体,它有别于规范的汉语文学语言,有着自己的特色。
This paper states that the language of literature translation is a kind of different style, it is different from the Chinese literary language and owns its characteristic.
汉语言文字既是语言学的研究对象,又是法律的规范领域(我国于2000年制定了《通用语言文字法》)。
Chinese language and words fall into both the research scope of linguistic scholars and the regulating area of law (see law of Generally - used words enacted in 2000).
本文用语料库语言学的工具和方法来描写、分析和解释当代汉语翻译小说中的翻译规范。
This thesis is a corpus-based study on the translational norms of contemporary Chinese translated fiction.
第十一条汉语文出版物应当符合国家通用语言文字的规范和标准。
Article 11 Publications in Chinese shall be in conformity with the norms of the standard spoken and written Chinese language.
这套汉语拼音方案的出台,使华夏5000年的汉字语言从此有了标准、规范的读音。
After the Chinese pinyin plan was released, the Chinese characters with a history of 5,000 years hence have norms and standardized pronunciations.
实现汉语言文字规范化、标准化是一项重要的基础工程。
It is an important basic project to realize the standardization of Chinese characters.
实现汉语言文字规范化、标准化是一项重要的基础工程。
It is an important basic project to realize the standardization of Chinese characters.
应用推荐