由于汉语思维和英语思维有所不同:汉语思维多采取线形结构,而英语思维多采取树型结构。
The thinking mode of Chinese and English is different: Chinese thinking mode is a linear structure, while English one is a tree structure.
记英语日记可以帮助我们找出汉语思维和英语思维之间的区别,帮助我们理解英语思维的基本方法,最后运用于我们的写作中。
Keeping a dairy can help us find the difference between the ways of thinking in Chinese and in English, understand the basic way of English thinking and finally use it in our composition.
本文通过讨论思维与语言的关系,对英语思维和汉语思维进行了比较,认为在英汉翻译过程中存在着两种思维的切换。
Based on the relation between thought and language, this paper contrasts English thought with Chinese thought, and concludes a thought-changing mode in English-Chinese translation.
这种差异根源在于操英语者和操汉语者分别强调抽象逻辑思维和形象具体思维的不同文化,文化影响语言。
These different points originate from the cultural differences between the two languages: English speakers stress the abstract logical thinking and the Chinese the concrete imaginal thinking.
这种差异根源在于操英语者和操汉语者分别强调抽象逻辑思维和形象具体思维的不同文化,文化影响语言。
These different points originate from the cultural differences between the two languages: English speakers stress the abstract logical thinking and the Chinese the concrete imaginal thinking.
应用推荐