• 本文探讨汉语主题结构特点提出四种译法:1。对应因为汉语主题和述题有时主语和谓语一致

    The paper explores the characteristics of Chinese topic structure and puts forward three English translation methods:1. corresponding method, because topic is sometimes in agreement with subject;

    youdao

  • 英语具有主结构语言汉语是注重主题的语言。

    English is subject-prominent language while Chinese is topic prominent one.

    youdao

  • 本文运用树形结构原理,汉语主题范畴索引进行了计算机模型设计

    A computer model of category index for Chinese thesaurus is designed by using a tree structure in this paper.

    youdao

  • 中国人英美思维方式不同汉语英语同一主题的表达方式也各异。因此中英文篇章、段落和句子的结构安排有很大差异

    As Chinese thought patterns differ from English thought patterns, the Chinese tend to arrange their ideas on the same subject in quite different ways from the British and Americans.

    youdao

  • 总体来说,主题主题统领下的、近乎语义单轨结构,是汉语主要句型

    On the whole, topic-comment sentences, the main sentence type in Chinese, are led by topic and based on mainly a single-track system-meaning.

    youdao

  • 总体来说,主题主题统领下的、近乎语义单轨结构,是汉语主要句型

    On the whole, topic-comment sentences, the main sentence type in Chinese, are led by topic and based on mainly a single-track system-meaning.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定