英汉民族深厚的哲学背景和文化传统,形成英汉民族思维方式的差异,这种差异反映在语言上,给双语转换造成诸多的困难。
The profound philosophical background and cultural tradition of English and Chinese peoples result in the differences in the mode of thought which lead to many obstacles in the process of translation.
由于英汉民族的思维方式和文化背景不同,同一形象所承载的语义可能就不尽相同。
Thanks to the difference of thinking mode and culture background between Chinese and English people, a same image may carry quite different meanings.
汉语味觉词系统体现了汉民族传统的“二元对立”的思维方式。
Chinese sense of taste words system has expressed Chinese nationality's traditional thinking mode of "binary oppositions".
汉民族独特的思维方式也使汉语新词形成有着自己的特点。
The distinctive thinking mode of Chinese Han nationality gives rise to the unique feature of the newly emerged Chinese words.
英汉民族的思维方式是不同的。
There are differences in the thinking of the Chinese and English people.
它们与英汉民族的文化特征及思维方式有着密切的关系。
It has close relationships with the cultures and thought patterns between English and Chinese nations.
它们与英汉民族的文化特征及思维方式有着密切的关系。
It has close relationships with the cultures and thought patterns between English and Chinese nations.
应用推荐