汉斯灵活地躲过了他们的猛击。
汉斯放松了他强壮的肌肉。
接下来是一张汉斯打算参观的地点列表。
There followed a list of places where Hans intended to visit.
你好,汉斯,你带来了什么好东西?
其中一个幸运的人是邻居汉斯。
“是的,”汉斯回答说,“她在家。”
汉斯,你的小牛犊在哪儿呢?
格蕾特对汉斯说:“我跟你一起去。”
格蕾特给了汉斯一头小牛犊。
格蕾特给了汉斯一头小山羊。
汉斯拿起刀,插在袖子里,然后回家了。
Hans takes the knife, sticks it in his sleeve, and goes home.
格蕾特给汉斯递上一把刀。
汉斯没有想过要那样做。
格蕾特给汉斯一片烤肉。
汉斯抱起牛犊放在头上,牛犊踢了他的脸。
Hans takes the calf, puts it on his head, and the calf kicks his face.
那样可太糟了,汉斯,你应该把肉放在头上。
That was ill done, Hans, you should have carried the bacon on your head.
那可真糟糕,汉斯,你应该把刀放在口袋里。
That's ill done, Hans, you should have put the knife in your pocket.
可怜的汉斯非常害怕。
汉斯去找他的妈妈。
山羊在哪儿,汉斯?
刀子在哪儿,汉斯?
那可真糟糕,汉斯。
农夫跳上马,祝汉斯和奶牛早安,然后骑走了。
The shepherd jumped upon the horse, wished Hans and the cow good morning, and away he rode.
肉在哪儿,汉斯?
针在哪儿,汉斯?
汉斯拿起针,把它插进一辆干草车,跟着车回家。
Hans takes the needle, sticks it into a hay-cart, and follows the cart home.
那可糟透了,汉斯,你应该用友好的目光看着她。
That was ill done, Hans, you should have cast friendly eyes on her.
那样做不好,汉斯,你应该在山羊的脖子上绑一根绳子。
That was ill done, Hans, you should have put a rope round the goat's neck.
汉斯接过肉,把它系在一根绳子上,然后把它拖在身后。
Hans takes the bacon, ties it to a rope, and drags it away behind him.
汉斯收下了山羊,把它的腿绑好,然后把山羊放进口袋里。
Hans takes the goat, ties its legs, and puts it in his pocket.
应用推荐