这张纸上的草体是修改过的汉字读音。
The handwritten characters on this piece of paper are the corrected pronunciations of those Chinese characters.
声旁提供汉字读音的部分信息,如声调不同字或声母不同字;
Characters in which the phonetic provides partial information for pronunciation of the whole character, like tone-different character (onset and rime) and onset-different character (rime).
在中国,书面语言非常标准,在不同地区,汉字表达的意思都相同,但读音却千差万别。
The written language is fairly standard throughout China, with characters possessing the same meanings and different pronunciations in different parts of the country.
由于每个汉字的读音就是一个音节,所以在翻译外文姓名时,原本不长的名字会显得比较长,而那些本身就很长的外文名则显得格外冗长了。
The transition into Chinese, in which every character is pronounced as one syllable, tends to make otherwise short names seem long, and can make already long ones seem interminable.
大多数人不会把“阿根廷”和白银联系在一起,与这有点类似。读音为“ying[font=宋体]”的汉字很多,但此招牌中一个也没有。
Here, though, none of the many characters pronounced "ying" were used.
我即便想写也困难重重——在我打字输入本文时,我电脑的中文输入法为“bi”的读音给出了57个不同的对应汉字,但是跟在“牛”后面那个并不在其中。
I'd be hard-put to write it even if I wanted to - as I type this, my computer's Chinese input program suggests 57 different characters with the pronunciation bi - that of the cow is not among them.
还有一个好处就是,对于多音字,只要输入其中的一个读音,“拼音之星”就能给出汉字。
Another advantage is that, for multi-tone character, as long as the importation of one pronunciation, "Star phonetic" characters can be given.
例如,“8”被认为是幸运数字,因为它的读音与中国汉字“发”相似。
The number "8, " for example, is considered a lucky number as its pronunciation is similar to that of the Chinese word for "wealth.
者弋结果显示广东话基本上是照河洛话来订出汉字之读音。
The results show that Cantonese obtained its pronunciations of Han's characters, basically, from Ho-Loh's language.
为了正确地匹配汉字串,研究了由于缩写所造成的不匹配和读音、字型相似造成的输入错误。
To match between Chinese character strings efficiently, various errors were researched since customary abbreviations and some input errors of the similarities in pronunciation and shape.
问:每个汉字只有一个读音吗?
Question:Does every Chinese character have one pronunciation?
中文文本正则化是把非汉字字符串转化为汉字串以确定其读音的过程。
Chinese text normalization is the process of transforming non-Chinese character strings into their corresponding Chinese character strings to determine their pronunciations.
这个方案对于统一读音、推广普通话、汉字汉语教学、词典编纂、对外汉语教学,都发挥了重要的作用。
Now it is being used throughout the country to facilitate the learning of Chinese characters, help unify pronunciation and popularize the common speech.
汉语普通话中,一个汉字的读音就是一个音节。
In standard Chinese, the pronunciation of one Chinese word is a syllable.
日语中的音读汉字构成了大量汉语复合词,读音以吴音和汉音为主。
With goon or kanon pronunciation s, onyomi-kanji in Japanese form a large number of kango compounds.
字面音指的是一个汉字所记录词的常用的基本义的读音。
Literal pronunciation is pronunciation of the basic meaning of Chinese characters.
整个研究表明,对于表意的汉字而言,正字法深度也是存在的,并对汉字词的读音时间产生重要的影响。
The whole study suggested that orthographic depth has indeed a strong psychological reality in recognition of Chinese words, and has important effects on reading time of Chinese words.
结果发现,(1)正字法深度对汉字词的读音时间有重要影响。
The results showed: (1) Orthographic depth has important effects on reading time of Chinese words.
日语汉字在不同类型的词语中有音读、训读、音训混读等不同的读音。
The pronunciation of Chinese characters in different types of words in Japanese is quite different, such as Chinese pronunciation, Japanese pronunciation and the mixed pronunciation.
不同时期用不同的汉字表示黎人,表明这些汉字记录的只是黎人自称的不同读音而已。
The various Chinese characters used from time to time, show that it is simply the sound of the name by which they designate themselves that is given.
而这些汉字也把一个个与饮食有关的信息,描写的更具体。饮食文化信息在与人类文明几乎同时产生的语言里就有留存,它存在于汉字的读音、形体、意义之中。
Food Culture and Information in human civilization is almost at the same time, there is the language retained, but as a record of the language text, in addition to its pronunciation and meaning.
这套汉语拼音方案的出台,使华夏5000年的汉字语言从此有了标准、规范的读音。
After the Chinese pinyin plan was released, the Chinese characters with a history of 5,000 years hence have norms and standardized pronunciations.
采用命名任务探讨了正字法深度对汉字词读音时间的影响。
The present study explored the effects of orthographic depth on reading time of Chinese words by naming task.
文章讨论了15世纪《训民正音》以前汉字注音的韩语文献资料。这些文献资料反映了不同时代汉字的汉语读音和韩语中的不同标记方法。
This paper focuses on Chinese characters in the ancient Korean documents before 15th century, which reflected Chinese sounds in different times as different signs to mark the sounds in Korean then.
汉字地读音是由拼音组成地,拼音分红声母和韵母,韵母有单…
The Chinese characters read a sound from pronounce constitute of, pronounce to be divided into consonant and rhyme a mother, rhyme mother have list…
汉字地读音是由拼音组成地,拼音分红声母和韵母,韵母有单…
The Chinese characters read a sound from pronounce constitute of, pronounce to be divided into consonant and rhyme a mother, rhyme mother have list…
应用推荐