在全球汇率市场上,所有东西都变了样。
关于加息对汇率市场的影响有很多的说法。
Concerning it's effect on FX market, points of view are different.
例如,瑞士大规模介入汇率市场,防止瑞士法郎与欧元的汇率大幅升高。
Switzerland, for example, has intervened massively to keep the franc from getting too strong against the euro.
但是在浮动汇率市场上,投机商若要赚钱,只有帮助稳定市场而不是使市场更加动荡。
But in floating exchange rate markets, speculators can only make money if they help to stabilise the market, not if they make it more unstable.
这些收入不是按照市场汇率换算的,而是按照平均购买力计算的,把在日本更高的生活成本考虑了进去。
These incomes are converted not at market exchange rates, but at purchasing-power parities (PPPs), taking account of the higher cost of living in Japan.
中国的GDP(以市场汇率来衡量)将会超过德国使其成为世界第三大经济体,位居美国和日本之后。
And China's GDP (measured at market exchange rates) will push ahead of Germany's to make China the world's third-biggest economy, behind America and Japan.
中国只有在以按市场汇率兑换的美元来计算,其GDP也超过了美国时,美国才算真正黯然失色。
And America will only really be eclipsed when China's GDP outstrips it in plain dollar terms, converted at market exchange rates.
如广东的GDP(按市场汇率计算)几乎相当于印度尼西亚;江苏和山东的产值超过瑞士。
For example, Guangdong's GDP (at market exchange rates) is almost as big as Indonesia's; the output of both Jiangsu and Shandong exceeds Switzerland's.
高盛的经济学家预测,如果继续实行有利于经济增长的政策,并且按市场汇率核算,那么,到2040年中国将成为世界上的最大经济体。
Goldman's economists predict that if governments stick to policies that support growth, by 2040 China will be the world's biggest economy at market exchange rates.
很多国家的央行都通过干预外汇市场来管理汇率。
Central Banks in many countries intervene in currency markets to manage exchange rates.
确实,将日本列入其中亚洲整体国内支出(按市场汇率算)似乎超过了美国明年的。
Indeed, add in Japan and total Asian domestic spending (at market exchange rates) looks set to overtake America's next year.
灵活汇率情况下,市场促使国家减值-减少经常账赤字。
With flexible exchange rates, markets force countries to devalue, which reduces their current account deficits.
有关方面根据已经公布的外汇市场汇率浮动区间对人民币进行动态管理和调节。
The RMB exchange rate floating bands remain the same as previously announced in the inter-bank foreign exchange market.
今年,通过测量市场汇率,这些国家为全球GDP增长贡献过半,为美国三倍之多。
This year they will contribute half of the globe's GDP growth, measured at market exchange rates, over three times as much as America.
如果国际金融市场的动荡能尽快得到遏制且对实际经济的影响能有效控制,那么全球产出仍有望取得2.6%的增长(GDP以市场汇率计算)。
If turbulence in international financial markets could be contained soon, and its impact on the real economy limited, world output could still grow at 2.6% (GDP measured at market exchange rates).
它也设法缩小官方汇率与自由市场的美元价格之间的差距。
It also managed to narrow the gap between the official exchange rate and the price of the dollar in the free market.
如果允许货币升值,接轨市场汇率,出口就会减少,进口则增加。
If the currency is allowed to rise towards the market exchange rate, it will begin to export less and import more.
而在期货市场的同样汇率表明在未来几年(经济形势)仅有最低限度的恢复。
These same rates in the forward market suggest only the most modest recovery in years to come.
对比不同国家的生活标准时,采用购买力换算货币比采用市场汇率显得更有意义。
Converting currencies by purchasing power, rather than market rates, is useful when comparing living standards in different countries.
此外,金融业的增长与浮动汇率和自由市场的做法一致。
In addition, the growth of the financial industry has coincided with the move to floating exchange rates and market liberalisation.
除了阿根廷比索,所有新兴市场货币兑美元汇率均告下跌。
Every emerging market currency bar the Argentine peso weakened against the dollar.
从中国实际出发,人民币汇率是要实行面向市场需求的、有管理的浮动汇率制。
Based on the reality in China, China will adopt a manageable floating exchange rate system for RMB according to the demands of the market.
从中国实际出发,人民币汇率是要实行面向市场需求的、有管理的浮动汇率制。
Based on the reality in China, China will adopt a manageable floating exchange rate system for RMB according to the demands of the market.
应用推荐