他坦率地承认他是不能被雇佣的,也许永远也找不到工作。
He freely admits he is unemployable and will probably never find a job.
汤姆,我们永远也找不到他了。
你永远也找不到这样的女孩儿了。
她想她丢失的包永远也找不到了。
在北方,你永远也找不到你想吃的东西。
In the North, you can never find anything you would want to eat.
恩,他也许永远也找不到,这样才有趣!
如果不带狗来,他们永远也找不到我们。
你要是不上大学,就永远也找不到好工作。
如果逃避生活本身,你永远也找不到和平。
要不是有你做向导,我们永远也找不到房子。
If it had not been for your guide, we could have never found the house.
我永远也找不到了!
永远也找不到终点。
那你永远也找不到他的零件了,即使是从日本。
如果你的幸福取决于外部条件,你将永远也找不到幸福。
If you base your happiness on external circumstances, you will continuously fail to find happiness.
如果你硬要强求请自便,但是你是不会成功的,你永远也找不到他。
Try if you must. But will not succeed. You will never find him.
您用来想我永远也找不到一个女孩我可以信任,信任,信任,信任。
You used to think I'd never find a girl I could trust, trust, trust, trust.
你对某种状况想得太辛苦了,通过这样紧绷的理解,你永远也找不到答案。
You're thinking too hard about a certain situation and you'll never reach an answer through such a tight grasp.
她在自私的享乐中寻求幸福, 结果是永远也找不到幸福。 (强调结果)
She seeks happiness in selfish enjoyment where it can never be found.
他曾经想过,也许迷宫中再也没有奶酪了,或者,他可能永远也找不到奶酪。
He had believed that there may not be any Cheese in the maze, or he may not find it.
事实上,如果我们总是取悦别人,把我们的生活模板化,我们永远也找不到个人自由。
The truth is, we will never find personal freedom by trying to please others and conforming our life to a template.
现实上再清楚不过的事情就是,他永远也找不到一个理想的时间空挡去晋级电脑零碎。
It was clear to him that there would never be an ideal time to shut down the system for a bit.
在遭到抢劫之后如果你不立即把窃贼逮住,就永远也找不到他们了,因为他们会躲藏起来。
If you don't catch the thieves at once after the robbery, you'll never find them, as they'll have gone into hiding.
别总是那么小气。你这样的话永远也找不到女朋友,哪个女人不喜欢对她大方点的男朋友。
Don't be so cheap all the time. If you do, you will never find a girlfriend, as women always want their boyfriends to spend money on them.
有时候,人们真心想读书U——他们拿来一本书,坐在家里最爱的书架旁——但似乎永远也找不到时间来读。
Sometimes, , people do want to read—they've got abook at home sitting on the shelf that they fancy—but can never seem to find the time.
“我们不应该盲目地责备讲“犀利哥”置于聚光灯前的网民”孙仕进,复旦大学另外一位心理学家说 "如果没有这些关注,程的家人可能永远也找不到他"。
"We should also not blindly blame the netizens, who thrust 'Brother Sharp' in the spotlight, " said Sun Shijin, another professor of psychology at Fudan.
“我们不应该盲目地责备讲“犀利哥”置于聚光灯前的网民”孙仕进,复旦大学另外一位心理学家说 "如果没有这些关注,程的家人可能永远也找不到他"。
"We should also not blindly blame the netizens, who thrust 'Brother Sharp' in the spotlight, " said Sun Shijin, another professor of psychology at Fudan.
应用推荐