我站在厨房里等水开。
使用一个有断流器的水壶,这样水开后它会自动断电。
Use a kettle with an automatic cut-out so it doesn't boil for longer than necessary.
水开喽。
水开时从壶里溢了出来。
水开时加入肉和洋白菜。
水开之前可以先帮我准备好蔬菜吗?
水开约二十分钟,螃蟹就可以吃了。
Boil the water for about twenty minutes and the crabs are ready to be served.
第二步:将水煮开,水开后加入糖。
当水开的时候,把水加到面条里面去。
这水壶在水开时会哔哔作响。
让它像水开滚鸭子的背上。
当水开时候,把盖子揭开。
水开后,投入芦笋汆熟。
水开时,水面起了泡泡。
水开之后把面条放入。
水开以后,将玻璃碗放入不锈钢锅内蒸一小时。
Place the glass bowl, covered, on a pan of boiling water to make a double boiler.
水开时化成蒸气。
透过墙壁,我能听到他们的笑声和茶壶水开的哨音。
I could hear their laughter through the wall and the sound of the whistling teakettle.
等到水开,转成小火,盖上锅盖,慢火炖两个小时。
Bring to the boil, then reduce the heat and simmer, covered, for 2 hours.
水开后,减小火,慢炖约40分钟,直到扁豆变软。
Bring to a boil, reduce heat, and simmer until lentils are tender, about 40 minutes.
你甚至可以桨轮胎跑你的车在松软的沙土或在水开撇去了!
You can even get paddle tires to run your car in loose sand or skim it across open water!
最后就是煮饺子,水开时,一个一个地把饺子放入开水中,盖上锅盖。
The last thing to do is to boil them, When the water is boiling, put the dumplings one by one into the water and cover the pot.
第二,把丝瓜子烘干,加水1碗煎服,水开后加入少量红糖,冲黄酒温服。
In second, the silk drying melon seeds, add water 1 bowls decoction, boiled water add a small amount of brown sugar, red wine to warm.
我本来不用给花浇水。因为我刚浇完水开就开始下雨了。(我已经给花浇过水。)
I needn't have watered the flowers. Just after I finished it started raining. (I watered the flowers.)
加入胡豆、大米、玉米和糯米,充分混合。水开后、改小火精炖,直至坚果都变软;
Add broad beans, rice, millet and sticky rice into the pot, blend well. After boiling, shimmer in low heat until the nuts become tender;
第二次、第三次水开、饺子上浮时,都分别加入凉水,并敞开锅盖,让蒸汽散发出来。
Second times, third times of water, dumplings floating, respectively, adding water, and open the lid, let the steam out.
第二次、第三次水开、饺子上浮时,都分别加入凉水,并敞开锅盖,让蒸汽散发出来。
Second times, third times of water, dumplings floating, respectively, adding water, and open the lid, let the steam out.
应用推荐