气韵生动的自然成为人类追求的自由生命的精神家园。
Vivid manner in Nature becomes the spiritual homestead for free life.
毫不夸张地说,“气韵生动”已成为评判中国画的第一标准。
With no exaggeration, "vivid in flavour and tone" has been the prime criteria for judging Chinese paintings.
中国古典美学中的气韵生动与道禅哲学有着深深的渊源关系。
There is a source relation between the theory of art vitality and vigour in Chinese classical aesthetics and Taoist school and Chan sect philosophy.
第三,中国古典绘画艺术理念“气韵生动”与油画运笔的关系。
The third, the relationship between classical Chinese painting philosophy "the rhyme of the vividness and vitality" and the texture of the brushwork in oil painting.
在此重点讨论气韵生动与文人画之逸格及文人画笔墨间的关系。
This paper mainly discusses the relationship between lively spirit and charm and easy case of scholars paintings as well as writings of scholars paintings.
“气韵生动”是南朝谢赫提出的关于中国古典绘画的审美理想。
Lively spirit and vitality, presented by Xie he in Southern Dynasty, is an aesthetic ideal of ancient painting in China.
中国绘画讲究“气韵生动”,虚与实的统一是古典美学中的重要原则。
Chinese paintings call for active mood. The integration of imagination and reality constitutes and important principle for classical aesthetics.
如果用“气韵生动”这个词来理解中国传统绘画的话,云在里其实代表了韵。
If we understand Chinese traditional painting with the words of "lively spirit and charm style", actually cloud represent the sprit.
本文探讨了“气韵生动”的理论内涵、“气韵生动”绘画作品的鉴赏及创作。
This paper discusses the theory connotations of vivid charm, the appreciation and creativity of vivid charm paintings.
他特别看重《六法》中的气韵生动和骨法用笔,因为这是中国传统绘画中的灵魂。
He particularly valued the "six law" in the Piano vivid and bone with the pen, because it is the soul of traditional Chinese painting.
“气韵生动”在水彩画理论领域有其存在的可能性,在水彩画创作实践中有其可行性。
"Lively spirit and charm" has its' possibility in the water-color theory, and has its' feasibility in the creative practice of water-color painting.
其观念也就是说,一个画家要想笔下的气韵生动,必需要进步本身的内在涵养与外在阅历。
The point is, an artist's impression Qiyun vivid in order, we must improve their own internal self-cultivation and external experience.
它有着生命节奏,承载着中国千年的文化,因为独特的介于二维与三维之间的特性,成就了“气韵生动”的艺术品格。
The soul of its formal language is the line , . with rhythm, carrying the profound Chinese culture with a history of thousands of yours, and creating a "artistically vivid" character.
为此,本文紧扣“气韵生动”与闫平审美理想在生命意识层面上的内在联系,力图为闫平的绘画提供一种新的解读方式。
To this end, the paper closely study on the internal relations between "vivid charm" and Yan-ping aesthetic ideal, to an effort to provide a new way of reading Yan-ping oil painting.
其次,从对中西雕塑、绘画的差别和对中国建筑的特征的闸释中总结概括了“气韵生动”和“飞动之舞”这两个概念所彰显的生命精神。
Secondly from remarks of sculpture, drawing and architecture difference between china and abroad Mr. Zong generalize the life spirit in the two concept of "vivid cloud" and "flying dance".
“气韵生动”作为中国传统绘画原则“六法”之首,在各种绘画作品的评价体系中扮演着一个活跃的角色,本文主要探讨“气韵生动”和水彩画之间的关系。
"Lively spirit and charm" is the first principle among the "Six Methods" of Chinese paintings, it plays an active role in all kinds of paintings.
是这般孩童似的好奇给了热情的人这般年轻生动的气韵,不管他们的实际有多老。
It is this childlike wonder that gives enthusiastic people such a youthful air, whatever their age.
古韵瑜伽是中国古典舞身韵和瑜伽体式,气韵完美接合,练习者感到生动达到练习的系统性。
Ancient Yoga is a perfect combination of Chinese Classical Dance and Yoga Style; the practicer may feel the vigor and reach to the system of Yoga.
古韵瑜伽是中国古典舞身韵和瑜伽体式,气韵完美接合,练习者感到生动达到练习的系统性。
Ancient Yoga is a perfect combination of Chinese Classical Dance and Yoga Style; the practicer may feel the vigor and reach to the system of Yoga.
应用推荐