中国石油天然气集团公司党组成员、副总经理王福成主持报告会。
China National Petroleum Corporation committee member, deputy general manager Wang Fucheng presided over the meeting.
中国石油天然气集团公司副总经理、党组成员廖永远参加会议并讲话。
Deputy General Manager of China National Petroleum Corporation, party members never attended the meeting and spoke Liao.
排行前五名的还有国家电网、中国石油天然气集团公司、中国工商银行及中国移动。
The State Grid, China National Petroleum Corporation, Industrial and Commercial Bank of China and China Mobile were ranked second to fifth.
本课题作为中国石油天然气集团公司“X80级管线钢管热煨弯管技术研究”的一部分。
This research topic is an integral part of the "research on the Heat-stewed BendTechnology of X80 Pipe Steel" by CNPC.
石油与天然气集团为客户提供用于石油天然气开采、运输和加工的系列产品与解决方案。
The Oil &Gas Division offers customers products and solutions for the extraction, transport and conversion of oil and gas.
英国第三大天然气生产商英国天然气集团股价上涨2.9%,该集团公布第三季度利润有所上涨。
BG Group Plc, the U.K. 's third-largest natural-gas producer, jumped 2.9 percent after saying profit rose in the third quarter.
与英国石油公司及中国石油天然气集团公司都有合约的鲁迈拉油田,有10英里长的地区富含矿藏。
The Rumaila field, contracted to BP and China National Petroleum Corporation, includes an area ten miles long studded with mines.
其他石油个股普遍走高,英国天然气集团股价上涨0.8%,该集团公布在巴西近海的油田钻探成功。
Other oil stocks were mostly higher, with BG Group PLC (UK:BG. 1,314, +13.00, +0.10%) gaining 0.8% after reporting successful drilling operations offshore Brazil.
介绍了HSE管理体系的概念和内涵及中国石油天然气集团公司(CNPC)实施HSE管理体系的概况。
The concept and connotation of the health-safety-environment (HSE) management system, as well as the implementation of HSE in CNPC (China National Petroleum Corporation) are introduced.
中国官方媒体报导说,中国石油天然气集团公司将出资32亿9千万美元在阿拉伯联合酋长国建造一条输油管。
China's official news agency reports that China National Petroleum Corp will build a three-point-two-nine billion dollar oil pipeline in the United Arab Emirates.
位于第2位至第5位的分别是中国石油天然气集团公司、国家电网公司、中国工商银行和中国移动通信集团公司。
Second to 5th honors went to China National Petroleum Corporation, State Grid Corporation of China, Industrial and Commercial Bank of China and China Mobile respectively.
2002年中国石油天然气集团公司在非核心业务中的测试企业重组,加剧了国内测试市场本已激烈的竞争形势。
In 2002, the restructuring of well test companies within the China National Petroleum Corporation furthered the competitive situation which had already been furious in the domestic well test market.
要把报告会作为一项制度坚持下去,建设学习型机关,建成学习型党组,以此带动中国石油天然气集团公司成为学习型企业。
Should report will persist as a system, building a learning institutions to build a learning party, to stimulate the Chinese Petroleum Corporation to become a learning enterprise.
此外,中石油表示计划以10亿元人民币,从国有母公司中国石油天然气集团公司(CNPC)收购208座加油站和25座油库。
In a separate move, PetroChina said it planned to buy 208 filling stations and 25 fuel storage sites for Rmb1bn from its parent, the state-owned China National Petroleum Corporation.
今晚,供气减少的情况已经扩大到法国,有其最大的天然气集团苏伊士集团(GDF Suez),有报道说,经由乌克兰的供气减少已超过70%。
Tonight, the supply cuts spread to France, where GDF Suez, the country's biggest gas group, reported reductions of more than 70% via Ukraine.
英国第三大天然气生产商英国天然气集团股价上涨2.9%,至1245便士,此前该集团公布第三季度利润增加12%,主要是因为国内天然气价格上涨。
BG Group Plc, the U. K. 's third-largest natural-gas producer, jumped 2.9 percent to 1,245.5 pence after it posted third-quarter profit that rose 12 percent on higher domestic gas prices.
英国第三大天然气生产商英国天然气集团股价上涨2.9%,至1245便士,此前该集团公布第三季度利润增加12%,主要是因为国内天然气价格上涨。
BG Group Plc, the U.K. 's third-largest natural-gas producer, jumped 2.9 percent to 1, 245.5 pence after it posted third-quarter profit that rose 12 percent on higher domestic gas prices.
英国第三大天然气生产商英国天然气集团股价上涨2.9%,至1245便士,此前该集团公布第三季度利润增加12%,主要是因为国内天然气价格上涨。
BG Group Plc, the U.K. 's third-largest natural-gas producer, jumped 2.9 percent to 1,245.5 pence after it posted third-quarter profit that rose 12 percent on higher domestic gas prices.
巴菲特还卖掉了汽车零售商车美仕(NYSE:KMX)、石油天然气集团康菲石油公司(NYSE:COP)以及濒临破产的甘尼特报业公司(NYSE:GCI)的股份。
Buffett sold off shares of auto retailer Carmax (NYSE: KMX), oil and gas conglomerate ConocoPhillips (NYSE: COP) and struggling newspaper firm Gannett (NYSE: GCI).
周二,壳牌宣布计划与中国国有的中国石油天然气集团公司(ChinaNational Petroleum Corp.,简称中石油)携手在中国西部的四川盆地联合开发和生产天然气。
Shell on Tuesday announced plans to jointly develop and produce natural gas in western China's Sichuan basin with state-owned China National Petroleum Corp.
作为对反压裂抗议活动的回应,法国直接禁止页岩气开采;在英国,反压裂激进人士——一压力集团,已经关闭了钻井点。
In response to anti-fracking protests, France has slapped a moratorium on the practice; in Britain, activists for Frack Off, a pressure group, have shut down drill sites.
作为对反压裂抗议活动的回应,法国直接禁止页岩气开采;在英国,反压裂激进人士——一压力集团,已经关闭了钻井点。
In response to anti-fracking protests, France has slapped a moratorium on the practice; in Britain, activists for Frack Off, a pressure group, have shut down drill sites.
应用推荐