如果这些古气候约束适用于未来的话,那么就像我们的模型所预计的那样,极端气候变化不像先前想象的那么可能。
If these paleoclimatic constraints apply to the future, as predicted by our model, the results imply less probability of extreme climatic change than previously thought.
在欧洲,德国豪华车制造商在安享丰收岁月的同时也正在经历一场史无前例的变革,变革的原因在于节能条例的约束和人们对气候变化的担忧。
In Europe, German luxury carmakers are enjoying blowout years at the same time that they undergo historic transformations in response to fuel economy regulations and concerns about climate change.
美国至今未能通过气候法案,这意味着一项有法律约束力的协议将不会在这次会议达成。
America's failure so far to pass climate-change legislation means that a legally binding agreement will not be reached at the conference.
此次协议给很多国家提供了可以许下对气候变化公共的,无约束性的承诺。
The accord provided a way for countries to make public, if non-binding, commitments on climate change.
德班气候大会是挽救《京都协定》的最后机会。该协定是唯一现存的,具有法律约束力的条约,该协定将于2012年作废。
Durban will be the last chance to save the Kyoto Protocol, the only existing, legally binding treaty, which expires in 2012.
去年在哥本哈根高调举行的气候变化会议上,国际社会无法就具有法律约束力的减少温室气体排放,达成协议。
Last year, the international community failed to reach an agreement that included legally binding emissions reductions at a high-profile meeting in Copenhagen.
就在伊沃·德波尔作此番讲话的当天,英国能源与气候变化大臣克里斯·休恩(ChrisHuhne)表示,对下周一开始的气候变化大会会谈上能否达成具有法律约束力的协议不抱太大希望。
His comments came on the same day that the UK's energy and climate secretary, Chris Huhne, played down the prospects of a legally binding agreement at the talks, which open on Monday.
印度计划在2020年前将碳强度削减20% - 25%,但不会接受具有法律约束力的目标,这进一步增大了下周的全球气候峰会不会取得具体成果的可能性。
India is ready to cut emissions intensity 20%-25% by 2020, but won't accept legally binding targets, raising chances next week's global summit on climate change won't yield definitive results.
在这次去年12月在哥本哈根举行的国际气候峰会上,由工业化国家共同签署的非约束性条款中,涉及到了这个具有魔力的数字。
And it was the magic number cited in the nonbinding agreement to limit global temperature increases signed by industrialized countries at the international climate summit last December in Copenhagen.
美国气候变化副特使乔纳森·潘兴在评论欧盟提出的路线图时说,它必须平等地约束所有各方。
Commenting on the EU's proposed roadmap, U. S. deputy climate change envoy Jonathan Pershing said it would have to bind all parties equally.
不同的气候,不同的酒,所有一切最后将被制成完全相同——是的,我认为这是一种约束。
Different weather, different wines, all to be molded to the same-yes, I'm going to say it-straitjacket.
在参加了2009年的哥本哈根气候变化峰会之后,我在国内受到了攻击,因为人们觉得我在努力促成一份有约束力的全球协议时,做得太多或太少。
After attending the 2009 Copenhagen summit on climate change, I was attacked back home for either doing too much or too little in trying to bring about a binding global agreement.
190多个国家希望能在本次会议上达成第一个具有约束力的全球气候变化协议。
Over 190 countries want to reach the world's first binding, global deal on climate change at the meeting.
除了满足供应以外,能源产品还必须符合环境和全球气候保护的约束,并具有经济效益和竞争性。
In addition to securing supply energy production must conform to the constraints of environmental and global climate protection of cost-efficiency and competitiveness.
虽然去年的哥本哈根气候大会在一些问题上达成了共识,但却没能达成一个有约束力的限制各国温室气体排放的条约。
Last year's climate conference in Copenhagen did produce consensus on some issues, but it failed to produce a major treaty that would bind nations to limits on their greenhouse gas emissions.
克劳森女士说,这是很重要的一步,因为企业方面在这之前拒绝作出与涉及全球气候变化的京都议定书有关的有约束力的承诺。
Claussen says that this is a significant step because industry had formerly rejected the binding commitments associated with the Kyoto Protocol, the global climate change agreement.
为期两周的哥本哈根会议于上周六在丹麦首都落下帷幕,并出台了一项有关气候变化的无法律约束力的文件。
The two week-long Copenhagen conference concluded Saturday in the Danish capital after producing a non-legally binding document on climate change.
今后受全球人口增长、耕地和水资源约束以及气候异常等因素影响,全球粮食供求将长期趋紧。
Future global population growth, arable land and water resources and climate anomalies, such as binding factors, long-term global food supply and demand will be tight.
去年曾被媒体称为生死攸关的一年。然而去年在哥本哈根召开的首脑会议,局面混乱,并没有达成一个具有法律约束力的协议来遏制全球气候变化。
Last year's summit in Copenhagen, billed as a make-or-break year, ended in disarray without a legally binding deal to curb global climate change.
为期两周的哥本哈根会议于上周六在丹麦首都落下帷幕,并出台了一项有关气候变化的无法律约束力的文件。
The two week-long Copenhagen conference concluded Saturday in the Danish capital after producing a non-legally binding 3 document on climate change.
为期两周的哥本哈根会议于上周六在丹麦首都落下帷幕,并出台了一项有关气候变化的无法律约束力的文件。
The two week-long Copenhagen conference concluded Saturday in the Danish capital after producing a non-legally binding 3 document on climate change.
应用推荐