由于在校期间学习一般,毕业求职时颇为不顺,额外参加了半年的软件开发职业培训后才进入目前这家公司工作。
Because of his unsatisfactory grades he has not had a successful career history and only after attending a 6 months software development course was he able to join his current company.
最近的毕业生可以证明,求职市场对不能表现出真正能力以及良好的努力工作意愿的求职者并不友好。
As recent graduates can testify, the job market isn't kind to candidates who can't demonstrate genuine competence, along with a well-cultivated willingness to work hard.
毕业后您和您所有的同学都为求职费尽心机。
You and all your classmates have struggled to get jobs since graduation.
有些国家,特别是菲律宾,正在试图利用引进卫生工作者的需求,专门培训意图出国求职的毕业生。
Some countries, notably the Philippines, are seeking to capitalize on the demand for imported health workers by deliberately training graduates for international careers.
他们在与教授们交情不深的情况下毕业,高层次出身下的文凭也没有为求职赢得更多机会。
Her children graduated without knowing their professors very well and their pedigree diplomas hadn’t helped their job prospects.
应聘者中除了会计师、退伍军人和大学毕业生这些常见的求职人群之外,甚至还有电脑技术专家和财务主管。
Among the usual accountants, military veterans and recent college graduates are computer technicians and financial executives.
营销专家LarryChiagouris是“毕业后求职的秘诀”的作者。
Marketing specialist Larry Chiagouris is the author of "the Secret to Getting a Job After College."
这是一段忙碌的时期,求职面试、毕业设计和享受大学生活最后的日子。
This is a very busy time, with job interviews and final projects and enjoying the last days of college.
我的目标是在这个行当找到一份工作,不过即使我在这个行业找不到工作,毕业后的获得的大学学位,再加上通过学习获得的更多的知识,我估计在求职中我会更有竞争力!
"My goal is to get a job in that field, but even if can't find one, I figure with a college degree I will have the knowledge to be more competitive," she says.
例如,一些大银行正在研究进行入行考试的可能性,以此来测试求职者的毕业生的知识和能力。
Some of the major Banks, for example, are studying the possibility of entrance examinations that would test the knowledge and abilities of graduates applying for jobs.
24岁的大学毕业生于渺(音)就是其中一名求职者。
Yu Miao, a 24-year-old college graduate, was one job seeker.
许多大学毕业生都到国外求职。
对于当下只有四分之一的求职者被认为是可以招聘的现状,解决办法就只有增加毕业生的数量,提高毕业生的质量,而这一切都需要时间和耐心。
The solution is to improve the supply, and the quality, of graduates – only about a quarter of job applicants are typically considered employable – but that will take time and patience.
毕业生接受过度教育来适应所求职业,而老板们却正在抱怨高级技术工人稀缺,这又作何解释呢?
How is it that graduates are over-educated for the jobs they land and employers are complaining that there is a shortage of highly skilled labor?
今年春天又有一批毕业生从大学步入社会,与此同时,成千上万像马丁那样具有文科学历的求职者也面临同样的问题。
As colleges and universities send another wave of graduates out into the world this spring, thousands of other job seekers with liberal-arts degrees like Martin's find themselves in a similar bind.
每周,约30名即将毕业的凯莱商学院2010届求职者都会聚在一起吃着披萨,喝着啤酒,分享经历。
Each week leading up to graduation, about 30 job seekers from the Kelley Class of 2010 met to share leads and commiserate over pizza and beer.
你可以在时代教育增刊网站上看到许多因为他的这番话而一份工作都没有找到的毕业生们写的哭哭啼啼的求职经历。
His findings are borne out by the many SOB stories posted on the website of the Times Educational Supplement by recent trainees who have failed to secure a single job interview.
毕业生们发出的求职信号——学位帽上写着“雇我吧”。这让我回想起1986年我大学毕业后,让我获得第一份华尔街工作的一次面试。
And that got me thinking back to an interview that clinched my first Wall Street job out of college, back in 1986.
当然,技术型公司看重所有求职者身上的这些品质,而不是仅仅针对大学毕业生而言。
Of course, tech companies value these traits in all job candidates, not just new college grads.
这样的无奈使这些同学毕业以后求职的竞争力不如别人。
That makes them less competitive candidates for jobs after graduation.
毕业生求职网站Graduate Fog.co.uk的创始人塔尼亚•德•格伦沃尔德说,很多大学毕业生都对自己能拿到的薪水感到崩溃。
Tanya de Grunwald, founder of Graduate Fog.co.uk, a website for job-seeking graduates, said many are devastated by the salaries they are offered.
毕业生就业协会称相比于去年31:1,06年28:1,今年的就业市场竞争严峻,平均49个求职者争夺一个岗位。
The association said the market is becoming far more competitive, with 49 applicants for each vacancy this year, compared to 31 per graduate job advertised last year and 28 in 2006.
乔希·沙夫兰毕业于美国华盛顿大学,获商业学士学位。他仍在求职中。
Josh Safran graduated from American University in Washington with a business degree. He is still looking for a job.
一项由中国政法大学于2010年发起的毕业生求职调查显示,超过一半的学生遭受过性别、年龄和户口等方面的就业歧视。
A 2010 survey on college graduates employment by China University of Political Science and Law revealed that more than half suffered employment discrimination from gender to age, height to Hukou.
当然,2015年对毕业生来说是艰难的一年,但仍然有许多事求职者可以做,从而提高他们找到工作的几率。
Certainly, 2015 is a tough year to graduate - but there is still a great deal that jobseekers can do to boost their chances of finding employment.
当然,2015年对毕业生来说是艰难的一年,但仍然有许多事求职者可以做,从而提高他们找到工作的几率。
Certainly, 2015 is a tough year to graduate - but there is still a great deal that jobseekers can do to boost their chances of finding employment.
应用推荐