这是在化学家路易斯·德比尔内的帮助下实现的,而他是皮埃尔·居里的学生之一。
This was achieved with the help of the chemist Louis Debierne, one of Pierre Curie's pupils.
她也会受到拉丁美洲人的欢迎,他们仍然喜欢比尔,并很有兴趣拿阿根廷和基什内尔夫妇来作比较。
She would also be well received by Latin Americans, who still love Bill and who would note the interesting parallel with Argentina and the Kirchners.
贾比尔女士在地方的框架内进行,说明她自己的子女。
Ms Jaber places them in the framework of a narrative about her own childlessness.
1998年,比尔盖茨在微软反垄断案中发表证言时的视频资料表现地护内好战,就像他不能相信整个行业竟然如此愚蠢。
When Bill Gates testified via videotape in Microsoft's antitrust trial in 1998, he was combative and defensive, as if he couldn't believe how stupid the entire procedure was.
比尔·佩里,约翰·多伊奇,米基·坎特,鲍勃·赖克,黑兹尔·奥利里,劳拉·泰森和亨利·西斯内罗斯都要离开了。
Bill Perry, John Deutch, Mickey Kantor, Bob Reich, Hazel OLeary, Laura Tyson, and Henry Cisneros were all leaving.
贝内还采了沃尔·德鲁普的血液样本,并把它送到了范德比尔特的分子遗传学实验室。
Bernet also took a blood sample and brought it to Vanderbilt's Molecular Genetics Laboratory.
嗨,比尔。我是安东尼奥·马丁内斯。请叫我托尼。
“比尔·盖茨的个性决定了微软的企业文化,”他的得力助手内森·米尔沃说。
"The personality of Bill Gates determines the culture of Microsoft," says his intellectual sidekick Nathan Myhrvold.
比尔:戏剧,戏剧!是哪本书上规定的,戏剧只能存在于纽约市的方圆一里内,挤在几座丑陋的大楼里?
Bill: the Theater, the Theater... What book of rules says the Theater exists only within some ugly buildings crowded into one square mile of New York City?
比尔:公司最近一直在亏损,每个部门都要在接下来的几周内进行审核,并根据审核结果进行裁员。
Bill: the company's been losing money recently, and each department is going to be audited in the next few weeks, to see where cutbacks can be made.
基金会承诺,在比尔和梅琳达·盖茨过世五十年内,用掉所有捐款。
It is committed to spending the entire endowment within 50 years of Bill and Melinda Gates's deaths.
《柳叶刀》的一份调查显示,得益于比尔暨梅琳达·盖茨基金会资助的一项计划,未来五年内印度大约有10万人可能避免艾滋病感染。
About 100,000 people in India may have escaped HIV infection over five years because of a scheme funded by the Bill and Melinda Gates Foundation, a study by the Lancet suggests.
《柳叶刀》的一份调查显示,得益于比尔暨梅琳达·盖茨基金会资助的一项计划,未来五年内印度大约有10万人可能避免艾滋病感染。
About 100,000 people in India may have escaped HIV infection over five years because of a scheme funded by the Bill and Melinda Gates Foundation, a study by the Lancet suggests.
应用推荐