比克斯比先生是个收入平平的牙医。
那天晚上比克斯比先生成了英雄;
比克斯比先生问我呆在那里干什么。
比克斯比夫人向着门口走去。
比克斯先生说,一个答案是利用品牌的保护力。
One answer, says Mr Bewkes, is to take advantage of the protective power of brands.
比克斯比夫人一把捂住她的嘴巴开始向后退。
Mrs. Bixby put a hand up to her mouth and started backing away.
比克斯比夫妇住在纽约市里的一套狭小的公寓中。
Mr and Mrs Bixby lived in a smallish apartment somewhere in New York City.
然而事实表明,拜访姑妈只是比克斯比夫人常用的一个借口。
As it turned out, however, the aunt was little more than a convenient alibi for Mrs Bixby.
比克斯比夫人停顿了一下。小心点,她告诉自己。现在要非常小心。
Mrs. Bixby paused. Be careful, she told herself. Be very careful now.
一个月两次,比克斯比夫人前往巴尔的摩拜访一位年长的阿姨,她唯一的亲人。
Twice a month, Mrs. Bixby travels to Baltimore to visit an elderly aunt, her only living relative.
这一年,就在圣诞节前夕,比克斯比夫人正站在巴尔的摩火车站的月台上等火车好返回纽约。
It was just before Christmas, and Mrs Bixby was standing on the station in Baltimore waiting for the train to take her back to New York.
然而,一个时刻终于来到了,比克斯比先生似乎认为我研读河面的课程持续的时间已经够长的了。
A time came at last, however, when Mr. Bixby seemed to think me far enough advanced to bear a lesson on water-reading.
大约一小时后,当电话铃一响,比克斯比夫人就快速的穿过房间在第一声响铃停止之前就拿起了听筒。
About an hour later, when the telephone rang, Mrs. Bixby was across the room so fast she had the receiver off the hook before the first ring had finished.
的学员,其中琼比克斯塔夫表示,调解会议可能会提供一个替代品无法在取消抵押品赎回权的审判数目。
One of the trainees, Joan Bickerstaff, said a mediation session may provide a number of alternatives not available in a foreclosure trial.
每月一次,一般是在星期五下午,比克斯比夫人会在宾夕法尼亚车站乘火车到巴尔的摩去拜访她年迈的姑妈。
Once a month, always on Friday afternoons, Mrs Bixby would board the train at Pennsylvania Station and travel to Baltimore to visit her old aunt.
他妻子或家人没有人需要他操心。他身旁只有一些谨慎忠实的仆人,比克斯比夫人不在时,他就骑马猎狐来消遣自己。
No wife or family encumbered him, only a few discreet and loyal servants, and in Mrs Bixby's absence he consoled himself by riding his horses and hunting the fox.
比克斯比先生操纵着蒸汽机车钟,船头在适当的时候接触到陆地,接着,我们又继续站着,往河的上游驶去,一切正常。
Mr. Bixby handled the engine bells, and in due time the boat's nose came to the land, and the next moment we were standing up the river again, all serene.
那一年,他观看到了路易斯·阿姆斯特朗和金·奥利佛著名的芝加哥专场,此外他还喜欢上了第一位伟大的白人爵士独奏家——小号手比克斯·贝德贝克(BixBeiderbecke)。
He heard Louis Armstrong and Joe "King" Oliver on their famous Chicago residency that year, but he also loved the sound of the first great white jazz soloist – the cornetist Bix Beiderbecke.
学者们普遍追随比克曼和斯卡。
奥姆斯比·戈尔继承了他父亲哈莱克勋爵的头衔。
我也推荐亚当斯的另一本书,《与河流同行,对话与摄影》,在这本书中,他几乎让我相信多罗西·兰格是一位比沃克。艾旺斯优秀的摄影师。
I would also recommend Adams' book, Along Some Rivers, Conversations and Photographs, in which he almost convinced me that Dorothea Lange was a better photographer than Walker Evans. Almost.
我也推荐亚当斯的另一本书,《与河流同行,对话与摄影》,在这本书中,他几乎让我相信多罗西·兰格是一位比沃克。艾旺斯优秀的摄影师。
I would also recommend Adams' book, Along Some Rivers, Conversations and Photographs, in which he almost convinced me that Dorothea Lange was a better photographer than Walker Evans.Almost.
有一些比较严厉的惩罚措施:一个名叫大卫•比斯维克的人,因为偷了台电视机而被判了18个月监禁。
There have been some tough punishments: one man, David Beswick, was given 18 months in custody for handling a stolen television.
在老特拉福德这是肯定的,因为这是段传奇,马特·巴斯比爵士开创了这个时代,阿历克斯爵士继承了这一切。
It will at Old Trafford, because that is the legacy that Sir Matt Busby laid down and passed on all the way to Sir Alex.
近来,我们看到伯南克领导下的美联储比格林斯潘时代对金融危机的反应更为激烈。
Recently we have witnessed the Bernanke-led Fed reacting even more dramatically to a financial crisis than did the Greenspan Fed.
他六岁时在密西西比州的克拉克·斯代尔市读书,每天他步行上学都会路过一位中年女士布茜小姐的房屋前。
From the age of six he had walked to school in Clarksdale, Mississippi, past the house of a middle-aged lady called Miss Boozie.
马克斯自从在新伊比利亚罗比查乌克斯兽医诊所出生后,就一直看同一名兽医。
Max has been visiting the same vet since birth at the Robichaux Veterinary Clinic in New Iberia.
马克斯自从在新伊比利亚罗比查乌克斯兽医诊所出生后,就一直看同一名兽医。
Max has been visiting the same vet since birth at the Robichaux Veterinary Clinic in New Iberia.
应用推荐