过多的雄激素刺激或过度的内脏器官反应引起的多毛症和病毒血症是其他妇科问题。
Hirsutism and virilism are among other gynecological problems caused either by excessive androgen stimulation or excess end organ response.
发热、寒战、脉率增快和严重的毒血症出现。
评论:严重脓毒血症与新发房颤和卒中有关?
Editorial: is Severe Sepsis Associated With New-Onset Atrial Fibrillation and Stroke?
大剂量干扰素能抑制病毒血症,使病情见好转。
High-dose interferon can inhibit viremia, make an illness see better.
目的:研究脓毒血症时肾脏组织细胞凋亡的变化。
Objective:To investigate the changes of renal cell apoptosis in SD rats with sepsis.
感染一旦发生,结局可能是截肢、脓毒血症或者死亡。
An infection, he explained, could lead to amputation, sepsis, and death.
方法术前深静脉高营养,肠道消毒,穿孔病例控制毒血症。
METHODS Preoperatively deep intravenous hyperlimentation and intestinal disinfection wereadministered: with septicemia controlled in perforated cases.
目的:探讨补锌对大鼠烧伤后肠道细菌移位及毒血症的影响。
Objective: To investigate the effect of zinc supplements on enteral bacterial translocation and toxemia in rats after burn.
脓毒血症是一种严重的炎症性疾病,是由机体对感染的过度反应所致。
Sepsis is a serious inflammatory condition, caused by the body over-reacting to infection.
目的:评价脓毒血症患者细胞因子及肝功能的监测与其预后判断的关系。
Objective: to evaluate the surveillance of cytokine expression and hepatic function in the prognosis of patients with sepsis.
目的探讨旋毛虫病鼠毒血症的形成以及与中枢神经系统氧化损伤的关系。
Objective to study the relationship between formation of toxemia and oxidative damage of central nervous system of mice with trichinosis.
严重脓毒血症的人当中,新发AF与在院缺血性中风的调整风险增加相关。
Among individuals with severe sepsis, new-onset AF was associated with increased adjusted risks of in-hospital ischemic stroke.
结论:脓毒血症早期肾组织细胞凋亡数量增加,与细胞因子大量释放有关。
Conclusions: the number of renal cell apoptosis increased in the early stage of sepsis, and it correlated with the releasing of cytokines.
局部有炎症反应,一般不发生病毒血症。2周后上皮细胞皿新出现和修复。
Has the inflammation to respond partially that generally does not send falls ill the toxemia. 2 weeks later the epithelial cell dish appears newly and repairs.
目的:了解肿瘤患儿脓毒血症的病原菌及其药物敏感性,为临床用药提供参考。
OBJECTIVE: To study the pathogenic organism of sepsis in children with tumor and its drug sensitivity for references of clinical medication.
在临床上,因脓毒血症所导致的脓毒症性休克是重症监护患者最常见的死亡原因。
Clinically, septic shock caused by sepsis is a frequent cause of death for patients in intensive care.
无严重脓毒血症住院的患者相比,严重脓毒血症的患者有近7倍的新发af几率。
Compared with hospitalized patients without severe sepsis, patients with severe sepsis had a nearly 7 times the odds of having new-onset AF.
NS3抗体单独阳性多见,却少与病毒血症共存;NS4 5抗体亦可单独阳性。
Single NS3 antibodies positive is common single NS4 or NS5 antibodies positive may be see.
慢性房颤是中风和死亡的危险因素,但严重脓毒血症患者新发房颤的临床意义尚不清楚。
Chronic AF is a known risk factor for stroke and death, but the clinical significance of new-onset AF in the setting of severe sepsis is uncertain.
尿脓毒血症的诊断根据《2009版中国泌尿外科疾病诊断治疗指南》内相关诊断标准。
The diagnosis of urosepsis was according to the diagnostic criteria of《2009 Chinese diagnosis and treatment of urological diseases Guide》.
相反,与没有房颤的脓毒血症患者相比原先有房颤的患者并没有增加院内缺血性中风风险。
In contrast, patients with severe sepsis and preexisting AF did not have an increased risk of in-hospital ischemic stroke compared with those with severe sepsis and no AF.
恶性阻塞性黄疸患者免疫功能明显受抑,可能是其术后易发生感染甚至脓毒血症的重要原因。
Critical immunodepression in patients with malignant obstructive jaundice may be the reason for high susceptibility to infection.
研究创伤状态下的单核细胞的基因表达:严重的创伤常常引起致命性的毒血症和中毒性休克。
Research trauma state of mononuclear cell gene expression_r: a serious trauma often leads to fatal sepsis and toxic shock.
乙肝患者经历以下的疾病状态:病毒抑制、病毒血症期、血清转化、肝细胞癌、肝硬化和死亡。
Patients cycled between the following health states: viral suppression, ongoing viremia, seroconversion, hepatocellular carcinoma, cirrhosis and death.
在第16至20周内病毒血症水平显著下降,跟对照组相比直到试验结束都维持在更低的水平。
Viremia levels significantly declined between weeks 16 and 20 and stayed at even lower levels compared to the control group until the end of the study.
脓毒血症是危重患者急性肾损伤最为常见的病因,但有关脓毒血症性急性肾损伤的资料非常有限。
Sepsis is the most common cause of acute kidney injury (AKI) in critical illness, but there is limited information on septic AKI.
他说,而且,白血病患儿免疫系统差,如果病毒通过伤口进入血流,结果将会是一致命的毒血症。
Moreover, children with leukaemia have a weakened immune system. If a germ enters their bloodstream via a wound, the result may be a fatal case of blood poisoning.
他说,而且,白血病患儿免疫系统差,如果病毒通过伤口进入血流,结果将会是一致命的毒血症。
Moreover, children with leukaemia have a weakened immune system. If a germ enters their bloodstream via a wound, the result may be a fatal case of blood poisoning.
应用推荐