让美国恢复工作:《每日野兽》极力宣扬更多刺激。
Get America Back to Work: The Daily Beast's manifesto urging more stimulus.
一个星期前《新闻周刊》宣布他将与在线杂志《每日野兽》合并。
Just over a week ago, Newsweek announced that it is going to merge with the online magazine the Daily Beast.
业内的一位消息灵通人士对《每日野兽》说,与其合作过的女性的实际数目是20。
A well-placed source in the industry told the Daily Beast that the actual number of women may, in fact, be as high as 20.
以下这些球员就绝对不会受到《名利场》、《大都会》或《每日野兽》等杂志的青睐。
These World Cup 2010 players won't be featured in Vanity Fair, Cosmopolitan or The Daily Beast for their looks。
据《每日野兽》报道,这些老男人脸上的表情从开始的茫然困惑到烦躁最后彻底混乱了。
The expressions on the older mens' faces ranged from blank stares to annoyance and total confusion, the Daily Beast reports.
一位来自德黑兰的年轻妇女对《每日野兽》说,她迫不及待地想在德黑兰搞到《家庭环境》的非法拷贝。
A young woman from Tehran told the Daily Beast that she is impatiently waiting to find an underground copy of Circumstance in Tehran.
在伊夫林·沃1938年不朽的喜剧小说《独家新闻》里,威廉·布特对邀请他采访非洲内战的《每日野兽》国际新闻编辑质询道。
William Boot demanded of the Daily Beast’s foreign editor on being invited to report on an African civil war in Scoop, Evelyn Waugh’s immortal 1938 comic novel of journalism.
在伊夫林·沃1938年不朽的喜剧小说《独家新闻》里,威廉·布特对邀请他采访非洲内战的《每日野兽》国际新闻编辑质询道。
William Boot demanded of the Daily Beast's foreign editor on being invited to report on an African civil war in Scoop, Evelyn Waugh's immortal 1938 comic novel of journalism.
上周四,《每日野兽》的丹·里昂打破了谜团,他指出Facebook是所谓的博雅背后的神秘客户,并称这是一场“笨拙的涂鸦”。
On Thursday, the Daily Beast's Dan Lyons broke the story that Facebook is the Burson mystery client behind what he called a "clumsy smear."
在《每日野兽》的统计中,韩国已成为了这个世界上第十五懒的国家(亚洲排名第一)。并且这里有任何一种理由让他们变得更懒。
South Korea has been ranked the 15th laziest country in the world (and the first in Asia) by the Daily Beast. And there's every reason to assume they'll get even lazier.
好消息是,即使在极度狂热中,依然有一些怀疑论者:每日野兽网的霍华德•库尔兹,大西洋月刊的詹姆斯•法洛斯,新共和国周刊的乔纳森•查特。
The good news is that there were a few skeptics, even during the height of the mania: Howard Kurtz of The Daily Beast, James Fallows of The Atlantic and Jonathan Chait of The New Republic.
该片是去年上映的影片《饥饿游戏》的续集,同样改编自美国作家苏珊•柯林斯的同名小说。 《每日野兽》发表影评称该片“场面更宏大、节奏更加清晰明快、剧情更加滴水不漏、制作也更为考究”。
The sequel to last year's The Hunger Games, adapted from US writer Suzanne Collins' novel, is "bigger, crisper, more thought-out, and more polished", according to a review in The Daily Beast.
该片是去年上映的影片《饥饿游戏》的续集,同样改编自美国作家苏珊•柯林斯的同名小说。 《每日野兽》发表影评称该片“场面更宏大、节奏更加清晰明快、剧情更加滴水不漏、制作也更为考究”。
The sequel to last year's The Hunger Games, adapted from US writer Suzanne Collins' novel, is "bigger, crisper, more thought-out, and more polished", according to a review in The Daily Beast.
应用推荐