而我,则会时时感知母亲的双手,那许多被她引领、注视并想念的时光。
And I can perceive mother's hands, and those times that being led, contemplated and missed by her.
她伸出双手抱住她的母亲。
我从夜的被单里向您伸出我的双手,母亲。
I stretch my hands through the coverlet of night for thee, Mother.
她用双手握住她母亲的一只手,用她那狂野和任性的个性中少见的一本正经的神情盯着母亲的眼睛。
She took her mother's hand in both her own, and gazed into her eyes with an earnestness that was seldom seen in her wild and capricious character.
我从黑夜的被单里向您伸出双手,母亲。
I stretch my hands through the coverlet of night for thee, Mother.
日子一天天过去,随着时间的流逝,我却总是不由得想起那一夜。我开始想念母亲的那双手,想念她印在我前额上的“晚安”。
Time after time, with the passing years, my thoughts returned to that night. By then I missed my mother's hands, missed her goodnight kiss on my forehead.
那晚,我带着对温柔的母亲和她体贴的双手的全新认识进入了梦乡。
That night, I fell asleep with a new appreciation for my gentle mother and her caring hands.
母亲那天,我双手把天竺葵送到母亲面前的时候,我的心别提有多激动多骄傲了!
When Mother's Day arrived, I was bursting with pride when I gave her that geranium.
沙伊多娃14岁辍学结婚,她羞于向母亲借钱为孩子们添置冬衣,也不舍得买凡士林来护理一下干裂的双手。
Ms. Sayidova dropped out and married at 14. She was ashamed to have to borrow money from her mother to buy winter clothes for her children and Vaseline for her hands.
每天我在这里居住,我都有一种安全感。这种感觉只有当我母亲用双手环抱着我的时候我才能感觉得到。
Every day I live here, I could have the safety feeling which I got when my mother held me in her arms.
被严重拖累的母亲往往需要用双手来喂养婴儿。
Often, the heavily-encumbered mother will need both hands to feed the baby.
儿子向母亲告别到国外去时,母亲紧紧地拉住他的双手。
Mother kept a firm hold on her son 's hands as he goodby to her abroad.
我爱这座城市。她小而安静。每天我在这里居住,我都有一种安全感。这种感觉只有当我母亲用双手环抱着我的时候我才能感觉得到。
I love this city. She's small and quiet. Every day I live here, I could have the safety feeling which I got when my mother held me in her arms.
在最后一幕,一位母亲和儿童出现里面,一个人站在外面,他的双手紧紧贴在玻璃,说再见。
In the final scene, a mother and child appear inside, and a man standing outside, with his hands pressed against the glass, saying goodbye.
他和父亲站在母亲的黑匣子前。慢慢的,温柔的,父亲伸出自己的双手,掀开母亲厚厚的微红的头发,那里没有耳阔。
Slowly, tenderly, the father stretched forth a hand and raised the thick, reddish brown hair to reveal the mother had no outer ears.
母亲会放下炉膛上的饭锅,匆忙地跑过来,用双手紧抱着孩子。
Then the mother takes the rice-pot down from the hearth, runs in haste, and takes the child in her arms.
母亲微笑着对儿子说:“你就是把双手放在草叶下面,还是阻止不了露珠在这个世界上消失的命运啊。”
The mother said to her son with a smile, "Even if you put your hands under the grass, you cannot stop the dew disappear from this world."
他还继续朝前“走”着——如果我们还把那种动作说成是“走”的话,其实更象一个婴儿看到了母亲在前面伸出双手来鼓励自己前进时那种播摇晃晃的学步。
He still walked onward, if that movement could be so described, which rather resembled the wavering effort of an infant, with its mother's arms in view, outstretched to tempt him forward.
家庭成员们会停下母亲忙碌的双手,为她准备一份自制的早餐在床上享用,或是带她去一家高档餐馆吃早午餐。
Families may try to still mom's busy hands by serving her a homemade breakfast in bed or taking her to a nice restaurant for brunch.
家庭成员们会停下母亲忙碌的双手,为她准备一份自制的早餐在床上享用,或是带她去一家高档餐馆吃早午餐。
Families may try to still mom's busy hands by serving her a homemade breakfast in bed or taking her to a nice restaurant for brunch.
应用推荐