恐怕在这种行业中竞争是残酷无情的。
他故意说的残酷无情的话对她像刀割一样。
罗伯茨也是个残酷无情的海盗。
他的名字成了残酷无情的别称。
他的名字成了残酷无情的别称。
这种社交生活中标尺是残酷无情的。
竟有这样一种残酷无情的指控。
那是一笔残酷无情的生意。
我感觉到了这个人的近乎残酷无情的力量。
俄国的彼得大帝就是一个残酷无情的暴君。
他说的那些残酷无情的话对她就像刀割一样。
生活是残酷无情的。
过去他们也并不完全指望那些他们曾反抗过的残酷无情的家伙们。
Inthe past they did not fully reckon on the ruthlessness of the people they wereup against.
夏洛克是莎士比亚戏剧《威尼斯商人》中残酷无情的高利贷者。
Shylock is the ruthless usurer in Shakespeare's play the Merchant of Venice.
有些幽默可能是残酷无情的,但有些人有时似乎很喜欢看到别人倒霉。
Some humour can be cruel but some people seem to enjoy seeing other people's bad luck at times.
当意识到在残酷无情的后宫中举步维艰时,甄嬛学会了自己的生存之道。
Discovering that the palace is a cruel and harsh place, Zhen learns how to survive on her own.
对手可能流血至死,在我们看来,这似乎是残酷无情的,但这正是自然运转的法则。
The opponent may bleed to death and this may seem merciless to us, but that’s how nature occasionally works.
罗森博格家族的许多成员都无法接受所发生的一切:事实,归根结底,是残酷无情的。
Many members of Rosenberg's family could not accept what had happened: the truth, for all its power, is merciless.
欧盟的经济体会向北美和亚洲残酷无情的自由市场证明,社会市场仍是摆脱经济危机的最佳渠道。
And Europe's economies would prove to the ruthless free markets of North America and Asia that the social market still offers the best way out of an economic crunch.
一位睿智的作家曾说道:“世上没有比勇气更温文尔雅的事物,也没有比怯懦更残酷无情的东西。”
"Nothing is so mild and gentle as courage, nothing so cruel and pitiless as cowardice," says a wise author.
在竞争残酷无情的80年代,对于那些希望躲过恶意兼并的公司来说,帕克曼防卫之类的战略手段太重要了。
The out-throat 1980s made strategies like Pac Man defense essential to companies who wanted to survive a hostile takeover.
这一切都被完美的控制着,尖酸有趣,但是缺乏温暖——许多人喜欢他所描写的那些外表光鲜、实则残酷无情的人。
It is all beautifully controlled and mordantly funny, but devoid of warmth-a lot like the gilded, heartless people he is writing about.
对直接生产者的剥夺,是用最残酷无情的野蛮手段,在最下流、最龌龊、最卑鄙和最可恶的贪欲的驱使下完成的。
The expropriation of the immediate producers was accomplished with merciless Vandalism, and under the stimulus of passions the most infamous, the most sordid, the pettiest, the most meanly odious.
这里面的许多军人都是那些在战争中残酷无情的日本人,有时美国决策层也忧虑日本的固执会使他与崛起的中国相处更加困难。
Many servicemen were brutally treated by the Japanese during the war. And American policymakers sometimes fret that Japan's insensitivity makes engaging with a rising China harder.
和残酷无情的俄国间谍一样,菲利普(马修·瑞斯饰)和伊丽莎白(凯利·拉塞尔饰)始终相信为了拯救人性必须牺牲自我。
As ruthless Russian spies, Philip (Matthew Rhys) and Elizabeth (Keri Russell) have always believed that one must sacrifice humans in order to save humanity.
和残酷无情的俄国间谍一样,菲利普(马修·瑞斯饰)和伊丽莎白(凯利·拉塞尔饰)始终相信为了拯救人性必须牺牲自我。
As ruthless Russian spies, Philip (Matthew Rhys) and Elizabeth (Keri Russell) have always believed that one must sacrifice humans in order to save humanity.
应用推荐