死于肺癌的人数仍在上升。
他的父亲死于肺癌。
杰克的父亲上星期死于肺癌。
你必须戒掉吸烟,否则你会死于肺癌。
You have to break away from smoking, otherwise you may die of lung cancer.
他父亲喜欢抽烟,因此,去年死于肺癌。
His father liked smoking. As a result, he died of lung cancer last year.
每年世界范围内大约有一百万人死于肺癌。
An estimated 1 million people worldwide die from lung cancer annually.
她四十来岁时死于肺癌。
汤姆的父亲死于肺癌。
他死于肺癌,是吗?
如果你积极的推广香烟,你该为死于肺癌的人们负责吗?
If you market cigarettes aggressively, are you responsible for people dying of lung cancer?
ACOG告知,死于肺癌的女性多于其他任何一种癌症。
More women die from lung cancer than from any other cancer, informs ACOG.
2010年美国死于肺癌和支气管癌的人数预计为157 000。
More than 157, 000 people are expected to die of lung and bronchial cancer in 2010.
所有这些因素加起来使得死于肺癌、肝病、心脏病和车祸的人数减少。
It all adds up to fewer deaths from things like lung cancer, liver disease, heart attacks and car crashes.
相对于别的癌症,更多的人死于肺癌。而且此病预后极差。
More people die from lung cancer than any other type of cancer and the prognosis for the disease is poor.
每年,有成千上万美元浪费在香烟上,每年,数千人死于肺癌。
Every year millions of dollars are wasted on cigarettes and every year thousands of people die of lung cancer.
告诉他们你发现每年有多少人死于肺癌,或说你的教练不让你去。
Find out how many people die from lung cancer each year and tells that your coach won't let you.
每年都有数百万元被浪费在吸烟上,每年有成千上万的人死于肺癌。
Every year millions of dollars are wasted on cigarettes. And every year thousand of people die of lung cancer.
人们一致认同老烟枪更容易患肺癌,每年全球两万以上的人死于肺癌。
People concur that heavy smokers are more likely to suffer lung cancer from which over twenty thousand people die every year.
疾病防治中心认为,男性烟民死于肺癌的可能性是非吸烟者的22倍。
CDC says men who smoke are 22 times more likely to die from lung cancer than non-smokers.
据美国“肺协”估计,每年约有3000名死于肺癌的人是被动吸烟者。
The American Lung Association estimates that about 3000 lung cancer deaths each year are due to breathing secondhand tobacco smoke.
据美国“肺协”估计,每年约3,000名死于肺癌的人是被动吸烟者。
According to the anticipation of American lung Association, each year about 3,000 people who die from lung cancer are passive smokers.
研究发现,相比女性不吸烟者,男性不吸烟者更易死于肺癌,但总风险未见增加。
Male nonsmokers are more likely than female nonsmokers to die of the disease, the study found, and the overall risk to nonsmokers is not increasing.
全世界每年有100多万人死于肺癌,而室内空气污染约占这些死亡的1.5%。
Every year, more than one million people die from lung cancer globally, and indoor air pollution is responsible for approximately 1.5% of these deaths.
南门村450号王秀根,男,他与住在南门村462号的弟弟王世根都死于肺癌。
South Gate Village, 450 Xiu-roots, man, he lived in South Gate Village, the younger brother of No. 462 Shi-roots died of lung cancer.
南门村450号王秀根,男,他与住在南门村462号的弟弟王世根都死于肺癌。
South Gate Village, 450 Xiu-roots, man, he lived in South Gate Village, the younger brother of No. 462 Shi-roots died of lung cancer.
应用推荐