• 建议说千万不要显得好像最后一刻才脱下正式套装西裤换上牛仔裤不要配西裤的花哨法式袖口衬衫搭配牛仔裤。

    And never dress as if the jeans had been switched out from formal suit pants at the last minute: No fancy French-cuffed shirts with jeans, he advises.

    youdao

  • 正式一点的场合,穿着法式袖口着链扣的衬衫则会显示个人品位。

    For more formal events wear a French-cuffed shirt with cuff links that reflect your personality.

    youdao

  • 但是现在欧洲大部分地区,体面正式的工作却没有件亚麻衬衫的人,恐怕不好意思出现公众场合了。

    But in the present times, through the greater part of Europe, a creditable day-labourer would be ashamed to appear in public without a linen shirt.

    youdao

  • 女士穿裙子裁剪得体的便装衬衫、外套饰物,整体装束正式标准的职业装随意

    For women, wear skirts or tailored pants with blouses, blazers, and accessories that mean business yet convey a more casual look than your standard business attire.

    youdao

  • 男性而言着装要求可能是非正式的,明确:应该穿黑色套装、经过漂白衬衫普通领带。

    The dress code for men may be informal, but it is clear: black suit, bleached white shirt and a nondescript necktie.

    youdao

  • 如果知道商务聚会是非正式的,在户外地方举行选择没有皱纹的开领短袖衬衫恰如其分

    Polo shirts, unwrinkled, are an appropriate choice if you know the environment will be quite casual, outdoors or in a very hot location.

    youdao

  • 正规短袖衬衫配戴领带出现正式场合适应气候环境又不失男子汉风度

    Formal shirt can be worn a tie occurs in formal occasions. It is adapted to the climate and environment, yet the man.

    youdao

  • 威利斯说:“‘西装正装’就是普通商务穿衬衫领带,适合半正式场合,除非明确说明打领带。”

    "Lounge suits are normal business suits, worn for semiformal occasions with a shirt and tie-unless no tie is specified," says Ms. Willis.

    youdao

  • 威利斯说:“‘西装正装’就是普通商务穿衬衫领带,适合半正式场合,除非明确说明打领带。”

    "Lounge suits are normal business suits, worn for semiformal occasions with a shirt and tie-unless no tie is specified," says Ms. Willis.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定