正如所指出的那样,社区卫生队伍是基于初级卫生保健的卫生系统的基础。
As noted, a community-based health workforce is the backbone of a health system based on primary health care.
正如所指出的,女子寿命一般比男子长,但她们的生活并不一定健康或幸福。
As noted, women generally live longer than men, but their lives are not necessarily healthy or happy.
正如所指出的,该区域各国具有一系列所谓的“不正当刺激措施”,鼓励和维持着对抗生素的滥用和过度使用。
As noted, countries in this region have a number of so-called "perverse incentives" that encourage and sustain the misuse and overuse of antibiotics.
正如安东尼·哈勒姆所指出的,许多科学现象,比如冰河时代,在它们还没有被完全解释清楚之前就已经被接受了。
As Anthony Hallam has pointed out, many scientific phenomena, such as the ice ages, have been accepted before they could be fully explained.
正如I'mFirst 的鲁宾诺夫所指出的那样,这有助于解释为什么这些学生最终选择的学校可能是最不适合他们的。
That helps explain why, as I'm First's Rubinoff indicated, the schools to which these students end up resorting can end up being some of the poorest matches for them.
正如《自然》杂志之前所指出的那样,人们对科学奖项(无论新旧)的分配方式有一些合理的担忧。
As Nature has pointed out before, there are some legitimate concerns about how science prizes—both new and old—are distributed.
正如奥基夫教授所指出的:“这项研究为那些产品和服务需要完整综合的、创造性解决方案的组织提供了一个有用的方向。”
As Professor O'Keefe pointed out, "This research provides a useful direction for organizations whose products and services call for integrated and creative solutions."
正如他的书名所指出的,他们大多不会。
正如罗森布拉特所指出的,对黑人作品的批评常常被用作阐述黑人历史的借口。
As Rosenblatt notes, criticism of Black writing has often served as a pretext for expounding on Black history.
正如耶鲁大学法学教授安妮·奥尔斯托特所指出的那样,要证明父母支持子女的合理性,就必须将家庭定义为一种社会公益,而在某种意义上,社会必须为此买单。
As Yale law professor Anne Alstott argues, justifying parental support depends on defining the family as a social good that, in some sense, society must pay for.
正如Alexander Keyssar在其新书中所指出的那样,这种狭隘的观点忽略了过去几十年普遍存在的衰退和失业现象。
The narrowness of this perspective ignores the pervasive recessions and joblessness of the previous decades, as Alexander Keyssar shows in his recent book.
正如威廉·詹姆斯所指出的,每一种动物、大多数动物、许多动物都爱它们的孩子。
As William James points out, every animal, most animals, many animals love their children.
正如报告作者所指出的,即使是侥幸成功,也可能导致“产生一个沉重的监管框架,并影响科学立方体卫星的未来部署。”
As the report authors point out, even near-misses might lead to the "creation of a burdensome regulatory framework and affect the future disposition of science CubeSats."
正如报告的作者所指出的,即使是差之毫末也可能导致“产生一个繁重的监管框架,并影响科学立方体卫星的未来部署”。
As the report authors point out, even near-misses might lead to the "creation of a burdensome regulatory framework and affect the future disposition of science Cube Sats".
然而,正如哈佛大学的艾米·埃德蒙森所指出的那样,越来越多的组织将“团队”用作动词而非名词,原因是他们往往为了一些特殊目的组建团队,之后迅速地又解散团队。
However, as Amy Edmondson of Harvard points out, organizations increasingly use "team" as a verb rather than a noun: they form teams for specific purposes and then quickly disband them.
正如这里所指出的,社会疗法最明显的缺陷是它不能持久地发挥良好的作用。
The most glaring flaw of the social cure as it's presented here is that it doesn't work very well for very long.
另一方面,正如戈特利布所指出的,面对过度确认,人们往往重新会听取他们的抱怨,然后开始反驳。
For another, as Gottlieb notes, people confronted with over-validation often hear their complaints afresh and start arguing back.
正如他所指出的,这种方法已颇见成效。
正如查尔斯·布里斯所指出的,他们都于1926年在纽约出生。
As Charles Burris has pointed out, they were both born in New York City, in 1926.
正如森德伯格所指出的,评估结果令人清醒。
正如饶博士所指出,接受输血的病人往往更加虚弱且衰老的更快。
As Dr Rao points out, the patients who underwent transfusion were, on average, sicker and older than those who did not.
正如Rao教授所指出的,很少有人能够同时胜任这两种任务。
As Professor Rao points out, there are very few individuals who excel at both types of task.
正如汉纳所指出的那样,“在AK对火箭筒的战斗中,你只有输得份。”
Still, as Hanna points out, "an AK-47 versus a rocket-propelled grenade - you are going to lose."
的确他们中的很多公司在股价暴跌时逃离了市场,但是正如报告所指出的那样,其他的操盘手也是一样。
It is true that many of them fled the market when prices plummeted but as the report points out, so did other traders.
此外,正如您的文章所指出的,私营机构将能够挑选和选择他们所能提供的、流行而又成本低的专业。
Furthermore, as your article points out, private providers will be able to pick and choose what is popular and cheap for them to provide.
正如你们所指出的,承袭的传统可以改变。
而正如她所指出的,问题远不是赋予多少自由就可以解决的,因为每一个物种都有自己的需求,某人的天堂,也许就是他人的炼狱。
Yet as she points out, it's far from obvious how such freedoms might be granted, for each species has its own requirements, and conditions that are paradise for one may be purgatory for another.
正如戈德比所指出的,我们的紧张感并非源于时间短缺,而是因为我们试图在一个个时段中塞入过多的内容。
As Godbey points out, the stress we feel arises not from a shortage of time, but from the surfeit of things we try to cram into it.
正如戈德比所指出的,我们的紧张感并非源于时间短缺,而是因为我们试图在一个个时段中塞入过多的内容。
As Godbey points out, the stress we feel arises not from a shortage of time, but from the surfeit of things we try to cram into it.
应用推荐